¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 33Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¤¸²À» ¶°³ª È«ÇØ °¡¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í |
KJV |
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. |
NIV |
They left Elim and camped by the Red Sea. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¤¸²À» ¶°³ª È«ÇØ¹Ù´Ù °¡¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¤¸²À» ¶°³ª È«ÇØ¹Ù´Ù°¡¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het van Elim af opgebreek en laer opgeslaan by die Skelfsee. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¦¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬á¬â¬Ú ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö. |
Dan |
S? br©ªd de op fra Elim og slog Lejr ved det r©ªde Hav. |
GerElb1871 |
Und sie brachen auf von Elim und lagerten sich am Schilfmeer. |
GerElb1905 |
Und sie brachen auf von Elim und lagerten sich am Schilfmeer. |
GerLut1545 |
Von Elim zogen sie aus und lagerten sich an das Schilfmeer. |
GerSch |
Von Elim brachen sie auf und lagerten sich an das Schilfmeer. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Á¥é¥ë¥å¥é¥ì, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í. |
ACV |
And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea. |
AKJV |
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. |
ASV |
And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea. |
BBE |
And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea. |
DRC |
But departing from thence also, they pitched their tents by the Red Sea. And departing from the Red Sea, |
Darby |
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. |
ESV |
And they set out from Elim and camped by the Red Sea. |
Geneva1599 |
And they remoued from Elim, and camped by the red Sea. |
GodsWord |
They moved from Elim and set up camp by the Red Sea. |
HNV |
They traveled from Elim, and encamped by the Sea of Suf. |
JPS |
And they journeyed from Elim, and pitched by the Red Sea. |
Jubilee2000 |
And they removed from Elim and encamped by the Red sea. |
LITV |
And they pulled up from Elim and camped by the Sea of Reeds. |
MKJV |
And they pulled up from Elim and pitched by the Red Sea. |
RNKJV |
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. |
RWebster |
And they departed from Elim , and encamped by the Red sea . |
Rotherham |
And they brake up from Elim,?and encamped by the Red Sea. |
UKJV |
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. |
WEB |
They traveled from Elim, and encamped by the Red Sea (or, Sea of Reeds) . |
Webster |
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. |
YLT |
and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea. |
Esperanto |
Kaj ili eliris el Elim kaj haltis tendare cxe la Rugxa Maro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ë¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á¥í |