¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 4Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È«»ö º¸Àڱ⸦ ±× À§¿¡ Æì°í ±×°ÍÀ» ÇØ´ÞÀÇ °¡Á× µ¤°³·Î µ¤Àº ÈÄ¿¡ ±× 並 ²ç°í |
KJV |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof. |
NIV |
Over these they are to spread a scarlet cloth, cover that with hides of sea cows and put its poles in place. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× À§¿¡ ÁøÈ«ºû õÀ» Æì°í, µ¹°í·¡ °¡Á× µ¤°³·Î µ¤Àº ´ÙÀ½ 並 ²ç¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¿ì¿¡ ÁøÈ«ºû õÀ» Æì°í µ¹°í·¡ °¡Á×µ¤°³·Î µ¤Àº ´ÙÀ½ 並 ²ç¿©¶ó. |
Afr1953 |
Daarna moet hulle 'n skarlaken doek daaroor uitsprei en dit met 'n dekkleed van robbevelle toemaak en sy draaghoute insteek. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ä ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß ¬á¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬ã ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬ñ¬Ù¬à¬Ó¬ã¬Ü¬Ú ¬Ü¬à¬Ø¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ó¬â¬Ñ¬ä ¬á¬â¬ì¬ä¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û. |
Dan |
ovenover skal de brede et karmoisinr©ªdt Kl©¡de og d©¡kke dette til med et D©¡kke af Tahasjskind; derp? skal de stikke B©¡rest©¡ngerne ind. |
GerElb1871 |
Und hier?ber sollen sie ein Tuch von Karmesin breiten und es mit einer Decke von Dachsfell bedecken; und sie sollen seine Stangen daran tun. |
GerElb1905 |
Und hier?ber sollen sie ein Tuch von Karmesin breiten und es mit einer Decke von Dachsfell bedecken; und sie sollen seine Stangen daran tun. |
GerLut1545 |
Und sollen dr?ber breiten eine rosinrote Decke und dieselbe bedecken mit einer Decke von Dachsfellen und seine Stangen dazu legen. |
GerSch |
Und sie sollen ein Tuch von Karmesinfarbe dar?ber breiten und dasselbe mit einer Decke von Seehundsfellen bedecken und seine Stangen einstecken. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥õ¥á¥ð¥ë¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥á ¥ô¥õ¥á¥ò¥ì¥á ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ê ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥è¥ø¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sea-skin, and shall put in the staves of it. |
AKJV |
And they shall spread on them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof. |
ASV |
and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof. |
BBE |
And over them they are to put a red cloth, covering it with a leather cover, and putting its rods in their places. |
DRC |
And they shall spread over it a cloth of scarlet, which again they shall cover with a covering of violet skins, and shall put in the bars. |
Darby |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover it with a covering of badgers' skin, and shall put its staves to it . |
ESV |
Then they shall spread over them a cloth of scarlet and cover the same with a covering of goatskin, and shall ([Ex. 25:15, 28]) put in its poles. |
Geneva1599 |
And they shall spread vpon them a couering of skarlet, and couer the same with a couering of badgers skinnes, and put to the barres thereof. |
GodsWord |
They will spread a bright red cloth over everything on the table. They will cover all this with fine leather. Then they will put the poles in place. |
HNV |
They shall spread on them a scarlet cloth, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in its poles. |
JPS |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall set the staves thereof. |
Jubilee2000 |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet and cover the same with a covering of badgers' skins and shall put in the staves thereof. |
LITV |
And they shall spread a cloth of scarlet over them, and shall cover it with a covering of dugong skin, and shall put in its staves. |
MKJV |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet and cover it with a covering of dugong skins, and they shall put in its staves. |
RNKJV |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers skins, and shall put in the staves thereof. |
RWebster |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet , and cover the same with a covering of badgers ' skins , and shall put in the staffs of it. |
Rotherham |
and they shall spread over them a wrapper of crimson, and cover the same with a covering of badgers skin,?and shall put in the staves thereof. |
UKJV |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof. |
WEB |
They shall spread on them a scarlet cloth, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in its poles. |
Webster |
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staffs of it. |
YLT |
and they have spread over them a garment of scarlet, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves, |
Esperanto |
Kaj ili sternu sur tio rugxan tukon kaj kovru gxin per tego el antilopaj feloj, kaj ili enmetu gxiajn stangojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á¥ó¥é ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥é¥í¥ø ¥ô¥á¥ê¥é¥í¥è¥é¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥á¥õ¥ï¥ñ¥å¥é? |