¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 103Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¿µÈ¥¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÏ¶ó ³» ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °Íµé¾Æ ´Ù ±×ÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» ¼ÛÃàÇ϶ó |
KJV |
Bless the LORD, O my soul, and all that is within me, bless his holy name. |
NIV |
Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[´ÙÀ ÁöÀ½] ³» ¿µÈ¥¾Æ, ¾ßÈѸ¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ¼ÓÀ¸·ÎºÎÅÍ ±× °Å·èÇÑ À̸§À» Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
(´ÙÀÀÇ ½Ã) ³» ·ÉÈ¥¾Æ. ¿©È£¿Í¸¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ¼ÓÀ¸·ÎºÎÅÍ ±× °Å·èÇÑ À̸§À» Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
'n Psalm van Dawid. Loof die HERE, o my siel, en alles wat binne-in my is, sy heilige Naam! |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 102) ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Õ¬å¬ê¬à ¬Þ¬à¬ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬®¬å ¬ª¬Þ¬Ö. |
Dan |
(Af David.) Min Sj©¡l, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn! |
GerElb1871 |
(Von David.) Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen! |
GerElb1905 |
Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen! |
GerLut1545 |
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen! |
GerSch |
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen! |
UMGreek |
¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é, ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Bless LORD, O my soul, and all that is within me, bless his holy name. |
AKJV |
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. |
ASV |
A Psalm of David. Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name. |
BBE |
Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name. |
DRC |
For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name. |
Darby |
A Psalm of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, bless his holy name! |
ESV |
Of David. (ver. 22; Ps. 104:1) Bless the Lord, O my soul,and all that is within me,bless his holy name! |
Geneva1599 |
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name. |
GodsWord |
Praise the LORD, my soul! Praise his holy name, all that is within me. |
HNV |
Praise the LORD, my soul!All that is within me, praise his holy name! |
JPS |
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name. |
Jubilee2000 |
Bless the LORD, O my soul, and all that is within me, [bless] the name of his holiness. |
LITV |
Of David. Bless Jehovah, O my soul; and all within me, bless His holy name. |
MKJV |
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name. |
RNKJV |
Bless ????, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. |
RWebster |
A Psalm of David . Bless the LORD , O my soul : and all that is within me, bless his holy name . |
Rotherham |
Bless, O my soul, Yahweh,?And all that is within me, his holy Name; |
UKJV |
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. |
WEB |
Praise Yahweh, my soul!All that is within me, praise his holy name! |
Webster |
[A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name. |
YLT |
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts--His Holy Name. |
Esperanto |
De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internajxo Lian sanktan nomon. |
LXX(o) |
(102:1) ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |