Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 62Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ÀáÀáÈ÷ Çϳª´Ô¸¸ ¹Ù¶÷ÀÌ¿© ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ ³ª¿À´Âµµ´Ù
 KJV Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
 NIV My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ ±×ºÐ¿¡°Ô¼­ ¿À´Ï, ³» ¿µÈ¥Àº ¿ÀÁ÷ ÇÏ´À´Ô ǰ¿¡¼­ ¾È¿ÂÇϱ¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ (ÁöÈÖÀÚ¸¦ ¿©µÎµÐÀ» µû¶ó ºÎ¸£´Â ´ÙÀ­ÀÇ ³ë·¡) ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ ±×ºÐ¿¡°Ô¼­ ¿À´Ï ³» ¿µÈ¥Àº ¿ÀÁ÷ ÇÏ´À´Ô ǰ¿¡¼­ ¾È¿ÂÇϱ¸³ª.
 Afr1953 Vir die musiekleier; op die wysie van: "Jedutun." 'n Psalm van Dawid.
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 61) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬à ¬Þ¬å¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Õ¬å¬ä¬å¬ß. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¥¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ä¬Ú¬ç¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú.
 Dan (Til sangmesteren. Til Jedutun. En salme af David.) Min Sj©¡l er Stille for Gud alene, min Frelse kommer fra ham;
 GerElb1871 Dem Vors?nger; f?r (O. nach) Jeduthun. Ein Psalm von David. Nur auf Gott vertraut still meine Seele, von ihm kommt meine Rettung.
 GerElb1905 Dem Vors?nger; f?r (O. nach) Jeduthun. Ein Psalm von David. Nur auf Gott vertraut still meine Seele, von ihm kommt meine Rettung.
 GerLut1545 Ein Psalm Davids f?r Jeduthun, vorzusingen.
 GerSch Dem Vors?nger. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids. Nur auf Gott wartet still meine Seele, von ihm kommt mein Heil.
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥É¥å¥ä¥ï¥ô¥è¥ï¥ô¥í. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ç¥ã¥á¥æ¥å¥é ¥ç ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ì¥ï¥ô.
 ACV My soul waits in silence for God only. From him is my salvation.
 AKJV Truly my soul waits on God: from him comes my salvation.
 ASV For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of David. My soul (1) waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation. (1) Heb is silent unto God )
 BBE My soul, put all your faith in God; for from him comes my salvation.
 DRC Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
 Darby To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David. Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
 ESV To the choirmaster: according to Jeduthun. (Probably a musical or liturgical term) A Psalm of David.For God alone (See Ps. 33:20) my soul ([Ps. 37:7]) waits in silence;from him comes my salvation.
 Geneva1599 To the excelletn musician Ieduthun. A Psalme of David. Yet my soule keepeth silence vnto God: of him commeth my saluation.
 GodsWord My soul waits calmly for God alone. My salvation comes from him.
 HNV My soul rests in God alone.My salvation [yeshuah-ti] is from him.
 JPS For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
 Jubilee2000 Only in God does my soul rest; from him [comes] my saving health.
 LITV To the chief musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Only to God is my soul silent; from Him comes my salvation.
 MKJV To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Only to God is my soul in silence; from Him comes my salvation.
 RNKJV Truly my soul waiteth upon Elohim: from him cometh my salvation.
 RWebster To the chief Musician , to Jeduthun , A Psalm of David . Truly my soul waiteth upon God : from him cometh my salvation . {Truly: or, Only} {waiteth: Heb. is silent}
 Rotherham To the Chief Musician. On Jeduthun?A Melody of David. Surely, towards God, silence becometh my soul, From him, is my salvation:
 UKJV Truly my soul waits upon God: from him comes my salvation.
 WEB My soul rests in God alone.My salvation is from him.
 Webster To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him [cometh] my salvation.
 YLT To the Overseer, for Jeduthun. --A Psalm of David. Only--toward God is my soul silent, From Him is my salvation.
 Esperanto Al la hxorestro. Por Jedutun. Psalmo de David. Nur al Dio esperas mia animo; De Li venas mia savo.
 LXX(o) (61:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥é¥ä¥é¥è¥ï¥ô¥í ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä(61:2) ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ô¥ð¥ï¥ó¥á¥ã¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø