Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 35Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ¿© ±×ÀÇ ±¸¿øÀ» ±â»µÇϸ®·Î´Ù
 KJV And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
 NIV Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ±¸ÇØ ÁÖ½É ±â²¨¿öÇÏ¸ç ³» ¿µÈ¥ÀÌ ±â»Ú°í Áñ°Ì½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ±¸ÇØÁÖ½É ±â²¨¿öÇÏ¸ç ³» ¿µÈ¥ÀÌ ±â»Ú°í Áñ°Ì½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar my siel sal juig in die HERE, dit sal bly wees in sy heil.
 BulVeren ¬¡ ¬Þ¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å.
 Dan Min Sj©¡l skal juble i HERREN, gl©¡des ved hans Frelse,
 GerElb1871 Und meine Seele wird frohlocken in Jehova, sich freuen in seiner Rettung.
 GerElb1905 Und meine Seele wird frohlocken in Jehova, sich freuen in seiner Rettung.
 GerLut1545 Aber meine Seele m?sse sich freuen des HERRN und fr?hlich sein auf seine Hilfe.
 GerSch Aber meine Seele soll sich freuen am HERRN und sich erg?tzen an seinem Heil!
 UMGreek ¥Ç ¥ä¥å ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And my soul shall be joyful in LORD. It shall rejoice in his salvation.
 AKJV And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
 ASV And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
 BBE And my soul will have joy in the Lord; it will be glad in his salvation.
 DRC But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
 Darby And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.
 ESV Then my soul will rejoice in the Lord, (Luke 1:47; See Ps. 9:14) exulting in his salvation.
 Geneva1599 Then my soule shalbe ioyfull in the Lord: it shall reioyce in his saluation.
 GodsWord My soul will find joy in the LORD and be joyful about his salvation.
 HNV My soul shall be joyful in the LORD.It shall rejoice in his salvation.
 JPS And my soul shall be joyful in the LORD; it shall rejoice in His salvation.
 Jubilee2000 And my soul shall be joyful in the LORD; it shall rejoice in his saving health.
 LITV And my soul shall be joyful in Jehovah; it will rejoice in His salvation.
 MKJV And my soul shall be joyful in the LORD; it shall rejoice in His salvation.
 RNKJV And my soul shall be joyful in ????: it shall rejoice in his salvation.
 RWebster And my soul shall be joyful in the LORD : it shall rejoice in his salvation .
 Rotherham But, my soul, shall exult in Yahweh,?shall be glad in his salvation.
 UKJV And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
 WEB My soul shall be joyful in Yahweh.It shall rejoice in his salvation.
 Webster And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
 YLT And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
 Esperanto Kaj mia animo gxojos pro la Eternulo, Triumfos pro Lia helpo.
 LXX(o) (34:9) ¥ç ¥ä¥å ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥å¥ñ¥õ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø