¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 18Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£»ç¹åÀÌ ºÎ±Í¿Í ¿µ±¤À» Å©°Ô ¶³ÃÆ°í ¾ÆÇÕ °¡¹®°ú È¥ÀÎÇÔÀ¸·Î ÀÎô °ü°è¸¦ ¸Î¾ú´õ¶ó |
KJV |
Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab. |
NIV |
Now Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself with Ahab by marriage. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£»ç¹åÀº ³²´Ù¸¥ ºÎ±Í¸¦ ´©·È´Ù. ±×´Â ¾ÆÇÕÀÇ »çµ·ÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£»ç¹åÀº ³²´Ù¸¥ ºÎ±Í¸¦ ´©·È´Ù. ±×´Â ¾ÆÇÕÀÇ »çµ·ÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En toe Josafat rykdom en eer in oorvloed gehad het, het hy hom verswaer met Agab. |
BulVeren |
¬ª ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬ã¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã ¬¡¬ç¬Ñ¬Ó. |
Dan |
Da Josafat havde vundet stor Rigdom og H©¡der, besvogrede han sig med Akab. |
GerElb1871 |
So (1. K?n. 22) hatte Josaphat Reichtum und Ehre in F?lle. Und er verschw?gerte sich mit Ahab. |
GerElb1905 |
So (1. K?n. 22) hatte Josaphat Reichtum und Ehre in F?lle. Und er verschw?gerte sich mit Ahab. |
GerLut1545 |
Und Josaphat hatte gro©¬en Reichtum und Ehre und befreundete sich mit Ahab. |
GerSch |
Als nun Josaphat gro©¬en Reichtum und Ehre erlangt hatte, verschw?gerte er sich mit Ahab. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ô¥ì¥ð¥å¥í¥è¥å¥ñ¥å¥ô¥ò¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥á¥á¥â. |
ACV |
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance. And he joined affinity with Ahab. |
AKJV |
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and joined affinity with Ahab. |
ASV |
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab. |
BBE |
Now Jehoshaphat had great wealth and honour, and his son was married to Ahab's daughter. |
DRC |
Now Josaphat was rich and very glorious, and was joined by affinity to Achab. |
Darby |
And Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he allied himself with Ahab by marriage. |
ESV |
Jehoshaphat Allies with AhabNow Jehoshaphat (ch. 17:5) had great riches and honor, (ch. 21:6; 2 Kgs. 8:18) and he made a marriage alliance with Ahab. |
Geneva1599 |
And Iehoshaphat had riches and honour in abundance, but he was ioyned in affinitie with Ahab. |
GodsWord |
Jehoshaphat was wealthy and honorable and became Ahab's in-law. |
HNV |
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab. |
JPS |
Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he allied himself with Ahab by marriage. |
Jubilee2000 |
Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and married into the family of Ahab. |
LITV |
And Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and contracted a marriage with Ahab. |
MKJV |
And Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and he contracted a marriage with Ahab. |
RNKJV |
Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab. |
RWebster |
Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance , and allied himself with Ahab by marriage . |
Rotherham |
And it came to pass, when Jehoshaphat had riches and honour, in abundance, that he contracted, by marriage, affinity with Ahab. |
UKJV |
Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab. |
WEB |
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab. |
Webster |
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and joined affinity with Ahab. |
YLT |
And Jehoshaphat hath riches and honour in abundance, and joineth affinity to Ahab, |
Esperanto |
Jehosxafat havis multe da ricxeco kaj honoro; kaj li boparencigxis kun Ahxab. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ó¥ø ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥å¥ó¥é ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥î¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ã¥á¥ì¥â¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥á¥ö¥á¥á¥â |