Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 17Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¾ÆÀÌ À§¿¡ ¸öÀ» ¼¼ ¹ø Æì¼­ ¾þµå¸®°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾î À̸£µÇ ³» Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ¿øÇϰǴë ÀÌ ¾ÆÀÌÀÇ È¥À¸·Î ±×ÀÇ ¸ö¿¡ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇϿɼҼ­ ÇÏ´Ï
 KJV And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.
 NIV Then he stretched himself out on the boy three times and cried to the LORD, "O LORD my God, let this boy's life return to him!"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¾ÆÀÌ À§¿¡ ¼¼ ¹ø ¾þµå·Á ¸ö°ú ¸öÀ» ¸ÂÃß°í ³ª¼­ ¾ßÈѲ² ±âµµÇÏ¿´´Ù. "¿À, ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, Á¦°¡ ´ç½Å²² ±âµµÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¾ÆÀÌÀÇ ¸ö¿¡ ´Ù½Ã »ý¸íÀÇ È£ÈíÀÌ µ¹¾Æ ¿À°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ."
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ¾ÆÀÌ ¿ì¿¡ ¼¼ ¹ø ¾þµå·Á ¸ö°ú ¸öÀ» ¸ÂÃß°í ³ª¼­ ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ¿´´Ù. "¿À, ¿©È£¿Í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, Á¦°¡ ´ç½Å²² ±âµµÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¾ÆÀÌÀÇ ¸ö¿¡ ´Ù½Ã »ý¸íÀÇ È£ÈíÀÌ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇØÁֽʽÿÀ."
 Afr1953 Daarop het hy hom drie maal uitgestrek oor die kind en die HERE aangeroep en ges?: HERE my God, laat die siel van hierdie kind tog in hom terugkeer.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬ä¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬´¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à!
 Dan Derp? strakfe han sig tre Gange hen over Drengen og r?bte til HERREN: "HERRE min Gud, lad dog Drengens Sj©¡l vende tilbage!"
 GerElb1871 Und er streckte sich dreimal ?ber das Kind, und rief zu Jehova und sprach: Jehova, mein Gott, la©¬ doch die Seele dieses Kindes wieder in dasselbe zur?ckkehren!
 GerElb1905 Und er streckte sich dreimal ?ber das Kind, und rief zu Jehova und sprach: Jehova, mein Gott, la©¬ doch die Seele dieses Kindes wieder in dasselbe zur?ckkehren!
 GerLut1545 Und er ma©¬ sich ?ber dem Kinde dreimal und rief den HERRN an und sprach: HERR, mein Gott, la©¬ die Seele dieses Kindes wieder zu ihm kommen!
 GerSch Und er streckte sich dreimal ?ber das Kind aus und rief den HERRN an und sprach: HERR, mein Gott, la©¬ doch die Seele dieses Kindes wieder in dasselbe zur?ckkehren!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ð¥ë¥ø¥è¥ç ¥ó¥ñ¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥È¥å¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥á? ¥å¥ð¥á¥í¥å¥ë¥è¥ç, ¥ä¥å¥ï¥ì¥á¥é, ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he stretched himself upon the child three times, and cried to LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.
 AKJV And he stretched himself on the child three times, and cried to the LORD, and said, O LORD my God, I pray you, let this child's soul come into him again.
 ASV And he stretched himself upon the child three times, and cried unto Jehovah, and said, O Jehovah my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.
 BBE And stretching herself out on the child three times, he made his prayer to the Lord, saying, O Lord my God, be pleased to let this child's life come back to him again.
 DRC And he stretched, and measured himself upon the child three times, and cried to the Lord, and said: 0 Lord my God, let the soul of this child, I beseech thee, return into his body.
 Darby And he stretched himself upon the child three times, and cried to Jehovah and said, Jehovah, my God, I pray thee, let this child's soul come into him again!
 ESV (2 Kgs. 4:34, 35; Acts 20:10) Then he stretched himself upon the child three times and cried to the Lord, O Lord my God, let this child's life come into him again.
 Geneva1599 And he stretched himselfe vpon the childe three times, and called vnto the Lord, and saide, O Lord my God, I pray thee, let this childes soule come into him againe.
 GodsWord Then Elijah stretched himself over the boy three times and called to the LORD, "LORD my God, please make this child's life return to him."
 HNV He stretched himself on the child three times, and cried to the LORD, and said, ¡°LORD my God, please let this child¡¯s soulcome into him again.¡±
 JPS And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said: 'O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come back into him.'
 Jubilee2000 And he stretched himself upon the child three times and cried unto the LORD and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.
 LITV And he stretched himself on the child three times, and called to Jehovah and said, O Jehovah my God, I beg You, let the soul of this boy return to him.
 MKJV And he stretched himself on the child three times, and cried to the LORD, and said, O LORD my God, please let this child's soul come to him again.
 RNKJV And he stretched himself upon the child three times, and cried unto ????, and said, O ???? my Elohim, I pray thee, let this childs soul come into him again.
 RWebster And he stretched himself upon the child three times , and cried to the LORD , and said , O LORD my God , I pray thee, let this child's soul come into him again . {stretched: Heb. measured} {into...: Heb. into his inward parts}
 Rotherham And he stretched himself out upon the boy, three times, and cried unto Yahweh, and said,?O Yahweh, my God! Let the life of this boy, I pray thee, come again within him.
 UKJV And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray you, let this child's soul come into him again.
 WEB He stretched himself on the child three times, and cried to Yahweh, and said, ¡°Yahweh my God, please let this child¡¯s soulcome into him again.¡±
 Webster And he stretched himself upon the child three times, and cried to the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.
 YLT And he stretcheth himself out on the lad three times, and calleth unto Jehovah, and saith, `O Jehovah my God, let turn back, I pray Thee, the soul of this lad into his midst;'
 Esperanto Kaj li etendis sin super la infano tri fojojn, kaj vokis al la Eternulo, kaj diris:Ho Eternulo, mia Dio, revenigu la animon de cxi tiu infano en lian internon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥õ¥ô¥ò¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ñ¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥ø ¥ä¥ç ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø