Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 9Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ±×°¡ ¿ä´Ü µ¿ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ µÎ ¿Õµé °ð Ç콺º» ¿Õ ½ÃÈ¥°ú ¾Æ½º´Ù·Ô¿¡ ÀÖ´Â ¹Ù»ê ¿Õ ¿Á¿¡°Ô ÇàÇϽЏðµç ÀÏÀ» µé¾úÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
 NIV and all that he did to the two kings of the Amorites east of the Jordan--Sihon king of Heshbon, and Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ä¸£´Ü°­ °Ç³Ê Áö¿ªÀÇ µÎ ¾Æ¸ð¸® ¿Õ °ð Ç콺º» ¿Õ ½ÃÈ¥°ú ¾Æ½º´Ù·Ô¿¡ »ç´Â ¹Ù»ê ¿Õ ¿ÁÀ» ÇØÄ¡¿ì½Å À̾߱⸦ ¸ðµÎ µé¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ä´Ü°­ °Ç³Ê Áö¿ªÀÇ µÎ ¾Æ¸ð¸®¿Õ °ð Ç콺º»¿Õ ½ÃÈ¥°ú ¾Æ½º´Ù·Ô¿¡ »ç´Â ¹Ù»ç¿Õ ¿ÁÀ» ÇØÄ¡¿ì½Å À̾߱⸦ ¸ðµÎ µé¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 en alles wat Hy aan die twee konings van die Amoriete oorkant die Jordaan gedoen het, aan Sihon, die koning van Hesbon, en Og, die koning van Basan, wat in Astarot was.
 BulVeren ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ñ¬Þ¬à¬â¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬Õ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ? ¬ß¬Ñ ¬Ö¬ã¬Ö¬Ó¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬³¬Ú¬à¬ß ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬°¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬¡¬ã¬ä¬Ñ¬â¬à¬ä.
 Dan og alt, hvad han gjorde mod de to Amoriterkonger hinsides Jordan, Kong Sihon af Hesjbon og Kong Og af Basan, som boede i Asjtarot.
 GerElb1871 und alles, was er den beiden K?nigen der Amoriter getan hat, die jenseit des Jordan waren, Sihon, dem K?nig von Hesbon, und Og, dem K?nig von Basan, der zu Astaroth wohnte.
 GerElb1905 und alles, was er den beiden K?nigen der Amoriter getan hat, die jenseit des Jordan waren, Sihon, dem K?nig von Hesbon, und Og, dem K?nig von Basan, der zu Astaroth wohnte.
 GerLut1545 und alles, was er den zweien K?nigen der Amoriter jenseit des Jordans getan hat, Sihon, dem K?nige zu Hesbon, und Og, dem K?nige zu Basan, der zu Astharoth wohnete.
 GerSch auch alles, was er den beiden K?nigen der Amoriter jenseits des Jordan getan, Sihon, dem K?nig zu Hesbon, und Og, dem K?nige zu Basan, der zu Astarot wohnte.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥Á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ç¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Å¥ò¥å¥â¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ø¥ã ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥ò¥á¥í, ¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥Á¥ò¥ó¥á¥ñ¥ø¥è
 ACV and all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
 AKJV And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
 ASV and all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
 BBE And what he did to the two kings of the Amorites east of Jordan, to Sihon, king of Heshbon, and to Og, king of Bashan, at Ashtaroth.
 DRC And to the two kings of the Amorrhites that were beyond the Jordan, Sehon king of Hesebon, and Og king of Basan, that was in Astaroth:
 Darby and all that he did to the two kings of the Amorites that were beyond Jordan, to Sihon the king of Heshbon, and to Og the king of Bashan, who was at Ashtaroth.
 ESV (See Num. 21:21-35) and all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon the king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who lived in (ch. 12:4; Deut. 1:4) Ashtaroth.
 Geneva1599 And all that he hath done to the two Kings of the Amorites that were beyonde Iorden, to Sihon King of Heshbon, and to Og King of Bashan, which were at Ashtaroth.
 GodsWord We also heard everything he did to the two kings of the Amorites east of the Jordan, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan in Ashtaroth.
 HNV and all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan,who was at Ashtaroth.
 JPS and all that He did to the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
 Jubilee2000 and all that he did to the two kings of the Amorites, that [were] on the other side of the Jordan, and to Sihon, king of Heshbon, and to Og, king of Bashan, who [was] at Ashtaroth.
 LITV Also what He has done to the two kings of the Amorites beyond the Jordan, to Sihon the king of Heshbon, and to Og the king of Bashan who was in Ashtaroth.
 MKJV and all that He did to the two kings of the Amorites who were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
 RNKJV And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
 RWebster And all that he did to the two kings of the Amorites , that were beyond Jordan , to Sihon king of Heshbon , and to Og king of Bashan , who was at Ashtaroth .
 Rotherham and all that he had done unto the two kings of the Amorites who were over the Jordan,?unto Sihon, king of Heshbon, and unto Og, king of Bashan, who was in Ashtaroth.
 UKJV And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
 WEB and all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan,who was at Ashtaroth.
 Webster And all that he did to the two kings of the Amorites, that [were] beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who [was] at Ashtaroth.
 YLT and all that He hath done to the two kings of the Amorite who are beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who is in Ashtaroth.
 Esperanto kaj cxion, kion Li faris al la du regxoj de la Amoridoj transe de Jordan, al Sihxon, regxo de HXesxbon, kaj al Og, regxo de Basxan, kiu logxis en Asxtarot.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ø¥í ¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥ò¥ç¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥å¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ø¥ã ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥á¥í ¥ï? ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ò¥ó¥á¥ñ¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ä¥ñ¥á¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø