Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 9Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾î¶² »ç¶÷Àº ¿¤¸®¾ß°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù°íµµ ÇÏ¸ç ¾î¶² »ç¶÷Àº ¿¾ ¼±ÁöÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´Ù½Ã »ì¾Æ³µ´Ù°íµµ ÇÔÀ̶ó
 KJV And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
 NIV others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¤¸®¾ß°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù°íµµ ÇÏ°í ¶Ç ¿¾ ¿¹¾ðÀÚ ÁßÀÇ Çϳª°¡ µÇ»ì¾Æ³µ´Ù°í ÇÏ´Â ¸»µµ µé·Á ¿Ô±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¤¸®¾ß°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù°íµµ ÇÏ°í ¶Ç ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ¿¾ ¿¹¾ðÀÚ ÁßÀÇ Çϳª°¡ µÇ»ì¾Æ ³µ´Ù°í ÇÏ´Â ¸»µµ µé¾î¿Ô±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
 Afr1953 en deur ander: El¢®a het verskyn; en deur ander: Een van die ou profete het opgestaan.
 BulVeren ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬á¬ì¬Ü ? ¬é¬Ö ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö ¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú¬Ý; ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ? ¬é¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬à¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬Ý.
 Dan men nogle, at Elias havde vist sig; men andre, at en af de gamle Profeter var opstanden.
 GerElb1871 von etlichen aber, da©¬ Elias erschienen, von anderen aber, da©¬ einer der alten Propheten (W. ein Prophet, einer der alten; so auch v 19) auferstanden sei.
 GerElb1905 von etlichen aber, da©¬ Elias erschienen, von anderen aber, da©¬ einer der alten Propheten (W. ein Prophet, einer der alten; so auch V. 19) auferstanden sei.
 GerLut1545 von etlichen aber: Elia ist erschienen; von etlichen aber: Es ist der alten Propheten einer auferstanden.
 GerSch von etlichen aber, Elia sei erschienen, und von andern, einer der alten Propheten sei auferstanden.
 UMGreek ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥é¥í¥ø¥í ¥ä¥å ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ç¥ë¥é¥á? ¥å¥õ¥á¥í¥ç, ¥ô¥ð ¥á¥ë¥ë¥ø¥í ¥ä¥å, ¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥á¥é¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ø¥í.
 ACV and by some that Elijah appeared, and by others that a prophet, one of the ancient men arose.
 AKJV And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
 ASV and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again.
 BBE And by some, that Elijah had come; and by others, that one of the old prophets had come back to life.
 DRC By some, that John was risen from the dead: but by other some, that Elias had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again.
 Darby and by some that Elias had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
 ESV ([See ver. 7 above]) by some that Elijah had appeared, and ([See ver. 7 above]) by others that one of the prophets of old had risen.
 Geneva1599 And of some, that Elias had appeared: and of some, that one of the olde Prophets was risen againe.
 GodsWord Others said that Elijah had appeared, and still others said that one of the prophets from long ago had come back to life.
 HNV and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
 JPS
 Jubilee2000 and of some, that Elijah had appeared, and of others, that one of the old prophets was risen again.
 LITV and by some that Elijah had appeared. And others said , A prophet of the ancients rose again.
 MKJV and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets had risen again.
 RNKJV And of some, that EliYah had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
 RWebster And by some , that Elijah had appeared ; and by others , that one of the ancient prophets had risen again .
 Rotherham and, by some, that, Elijah, had appeared; and, by others, that, some prophet of the ancients, had arisen.
 UKJV And of some, that Elijah had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
 WEB and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
 Webster And by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the ancient prophets had risen again.
 YLT and by certain, that Elijah did appear, and by others, that a prophet, one of the ancients, was risen;
 Esperanto kaj aliaj, ke Elija aperis; kaj aliaj, ke unu el la antikvaj profetoj relevigxis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø