Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 9Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÐºÀ ¿Õ Çì·ÔÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» µè°í ½ÉÈ÷ ´çȲÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¾î¶² »ç¶÷Àº ¿äÇÑÀÌ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ³µ´Ù°íµµ Çϸç
 KJV Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
 NIV Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed, because some were saying that John had been raised from the dead,
 °øµ¿¹ø¿ª [ºÒ¾È¿¡ ½ÎÀÎ Çì·Îµ¥;¸¶14:1-12,¸·6:14-29] ÇÑÆí °¥¸±·¡¾ÆÀÇ ¿µÁÖ Çì·Îµ¥´Â ÀÌ·± ¿©·¯ °¡Áö ÀϵéÀÌ ÀϾ°í ÀÖ´Ù´Â ¼Ò¹®À» µè°í ¾î¸®µÕÀýÇØÁ³´Ù. Á×Àº ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÌ ´Ù½Ã »ì¾Æ³µ´Ù°í ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ Àִ°¡ Çϸé
 ºÏÇѼº°æ ÇÑÆí °¥¸±¸®ÀÇ ·ÉÁÖ Çì·ÔÀº À̹ø ¿©·¯ °¡Áö ÀϵéÀÌ ÀϾ°í ÀÖ´Ù´Â ¼Ò¹®À» µè°í ¾î¸®µÕÀýÇØÁ³´Ù. Á×Àº ¼¼·Ê¿äÇÑÀÌ »ì¾Æ³µ´Ù°í ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ Àִ°¡ Çϸé
 Afr1953 Herodes, die viervors, hoor toe van al die dinge wat deur Hom gedoen is; en hy was met die saak verle?, omdat deur sommige ges? is: Johannes is uit die dode opgewek;
 BulVeren ¬¡ ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ª¬â¬à¬Õ ¬é¬å ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬à ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬å¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬Ý ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö;
 Dan Men Fjerdingsfyrsten Herodes h©ªrte alt det, som skete; og han var tvivlr?dig, fordi nogle sagde, at Johannes var oprejst fra de d©ªde;
 GerElb1871 Es h?rte aber Herodes, der Vierf?rst, alles was durch ihn geschehen war, und er war in Verlegenheit, weil von etlichen gesagt wurde, da©¬ Johannes aus den Toten auferweckt worden sei;
 GerElb1905 Es h?rte aber Herodes, der Vierf?rst, alles was durch ihn geschehen war, und er war in Verlegenheit, weil von etlichen gesagt wurde, da©¬ Johannes aus den Toten auferweckt worden sei;
 GerLut1545 Es kam aber vor Herodes, den Vierf?rsten, alles, was durch ihn geschah; und er besorgte sich, dieweil von etlichen gesagt ward: Johannes ist von den Toten auferstanden;
 GerSch Es h?rte aber der Vierf?rst Herodes alles, was geschah; und er geriet in Verlegenheit, weil von etlichen gesagt wurde, Johannes sei von den Toten auferstanden,
 UMGreek ¥Ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ä¥å ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥ç? ¥ï ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ñ¥é¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥é¥í¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥å¥ê ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í
 ACV But Herod the tetrarch heard of all that was done by him. And he was perplexed, because it was said by some that John was risen from the dead,
 AKJV Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
 ASV Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead;
 BBE Now Herod the king had news of all these things: and he was in doubt, because it was said by some people that John had come back from the dead;
 DRC Now Herod, the tetrarch, heard of all things that were done by him; and he was in a doubt, because it was said
 Darby And Herod the tetrarch heard of all the things which were done by him , and was in perplexity, because it was said by some that John was risen from among the dead,
 ESV Herod Is Perplexed by Jesus (For ver. 7-9, see Matt. 14:1-12; Mark 6:14-29) Now (ch. 3:1, 19; Acts 13:1) Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that (ver. 19) John had been raised from the dead,
 Geneva1599 Nowe Herod the Tetrarch heard of all that was done by him: and he douted, because that it was sayd of some, that Iohn was risen againe from the dead:
 GodsWord Herod the ruler heard about everything that was happening. He didn't know what to make of it. Some people were saying that John had come back to life.
 HNV Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that Yochanan hadrisen from the dead,
 JPS
 Jubilee2000 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him, and he was perplexed because it was said of some that John was risen from the dead,
 LITV And Herod the tetrarch heard all the things happening by Him, and was puzzled, because of the saying by some that John had been raised from the dead,
 MKJV And Herod the tetrarch heard of all the things happening by Him. And he was perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead;
 RNKJV Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
 RWebster Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him : and he was perplexed , because that it was said by some , that John had risen from the dead ;
 Rotherham Now Herod the tetrarch heard of all the things which were coming to pass, and was utterly at a loss, because of its being said, by some, that, John, had been raised from the dead;
 UKJV Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
 WEB Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risenfrom the dead,
 Webster Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said by some, that John had risen from the dead;
 YLT And Herod the tetrarch heard of all the things being done by him, and was perplexed, because it was said by certain, that John hath been raised out of the dead;
 Esperanto Kaj la tetrarhxo Herodo auxdis pri cxio, kio farigxis; kaj li embarasigxis, cxar iuj diris, ke Johano levigxis el la mortintoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø