|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 13Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´õ·¯´Â ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁö¸Å ¾î¶² °ÍÀº ¹é ¹è, ¾î¶² °ÍÀº À°½Ê ¹è, ¾î¶² °ÍÀº »ï½Ê ¹èÀÇ °á½ÇÀ» ÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. |
NIV |
Still other seed fell on good soil, where it produced a crop--a hundred, sixty or thirty times what was sown. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¾î¶² °ÍÀº ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ®¼ ¸ÎÀº ¿¸Å°¡ ¹é ¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ°í À°½Ê ¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ°í »ï½Ê ¹è°¡ µÈ °Íµµ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¾î¶² °ÍÀº ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ®¼ ¿¸Å°¡ 100¹è³ª ¸ÎÀº °Íµµ ÀÖ°í ¶Ç´Â 60¹è, 30¹è³ª µÈ °Íµµ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En 'n ander deel het in die goeie grond geval en vrug opgelewer: die een honderd--, die ander sestig--, die ander dertigvoudig. |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ; ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬Õ ? ¬Ü¬à¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Ü¬â¬Ñ¬ä¬ß¬à, ¬Ü¬à¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä, ¬Ü¬à¬Ö ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä. |
Dan |
Og noget faldt i god Jord og bar Frugt, noget hundrede, noget tresindstyve, noget tredive Fold. |
GerElb1871 |
Anderes aber fiel auf die gute Erde und gab Frucht: das eine hundert-, das andere sechzig-, das andere drei©¬igf?ltig. |
GerElb1905 |
Anderes aber fiel auf die gute Erde und gab Frucht: das eine hundert-,das andere sechzig-,das andere drei©¬igf?ltig. |
GerLut1545 |
Etliches fiel auf ein gut Land und trug Frucht, etliches hundertf?ltig, etliches sechzigf?ltig, etliches drei©¬igf?ltig. |
GerSch |
Anderes aber fiel auf gutes Erdreich und brachte Frucht, etliches hundertf?ltig, etliches sechzigf?ltig und etliches drei©¬igf?ltig. |
UMGreek |
¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ì¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á, ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á. |
ACV |
But others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty. |
AKJV |
But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundred times, some sixty times, some thirty times. |
ASV |
and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty. |
BBE |
And some, falling on good earth, gave fruit, some a hundred, some sixty, some thirty times as much. |
DRC |
And others fell upon good ground: and they brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, and some thirtyfold. |
Darby |
and others fell upon the good ground, and produced fruit, one a hundred, one sixty, and one thirty. |
ESV |
Other seeds fell on good soil and produced grain, some (ver. 23; Gen. 26:12) a hundredfold, some sixty, some thirty. |
Geneva1599 |
Some againe fel in good ground, and brought forth fruite, one corne an hundreth folde, some sixtie folde, and another thirtie folde. |
GodsWord |
But other seeds were planted on good ground and produced grain. They produced one hundred, sixty, or thirty times as much as was planted. |
HNV |
Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But some fell into good ground and brought forth fruit: one a hundredfold and another sixtyfold and another thirtyfold. |
LITV |
And other fell on the good ground and yielded fruit; indeed, one a hundredfold, and one sixty, and one thirty. |
MKJV |
And some fell on the good ground and yielded fruit, indeed one a hundredfold, and one sixty, and one thirty. |
RNKJV |
But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. |
RWebster |
But others fell into good ground , and brought forth fruit , some an hundredfold , some sixtyfold , some thirtyfold . |
Rotherham |
But, some, fell upon the good ground, and did yield fruit,?this, indeed a hundred fold, and, that, sixty, and, the other, thirty. |
UKJV |
But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. |
WEB |
Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty. |
Webster |
But others fell into good ground, and brought forth fruit, some a hundred-fold, some sixty-fold, some thirty-fold. |
YLT |
and others fell upon the good ground, and were giving fruit, some indeed a hundredfold, and some sixty, and some thirty. |
Esperanto |
kaj aliaj falis sur la bonan teron, kaj donis frukton, jen centoble, jen sesdekoble, jen tridekoble. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|