¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 13Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡³ÇÑ ÀÚ´Â ¹çÀ» °æÀÛÇÔÀ¸·Î ¾ç½ÄÀÌ ¸¹¾ÆÁö°Å´Ï¿Í ºÒÀÇ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °¡»êÀ» ÅÁÁøÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó |
KJV |
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
NIV |
A poor man's field may produce abundant food, but injustice sweeps it away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡³ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °« Àϱº ¹ç¿¡¼ ¼ÒÃâÀÌ ¸¹ÀÌ ³ªµµ Á¤Àǰ¡ »ç¶óÁö¸é ³²¾Æ³ªÁö ¾Ê´Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°¡³ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °«Àϱº ¹ç¿¡¼ ¼ÒÃâÀÌ ¸¹ÀÌ ³ªµµ Á¤Àǰ¡ »ç¶óÁö¸é ³²¾Æ³ªÁö ¾Ê´Â´Ù. |
Afr1953 |
Die braakland van die armes lewer oorvloedig spys op, maar daar is wat deur ongeregtigheid verlore gaan. |
BulVeren |
¬®¬ß¬à¬Ô¬à ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬á¬à¬Ô¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬Ú¬á¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ý¬Ú¬Ó¬à¬ã¬ä. |
Dan |
P? Fattigfolks Nyjord er rigelig F©ªde, mens mangen rives bort ved Uret. |
GerElb1871 |
Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit. |
GerElb1905 |
Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit. |
GerLut1545 |
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben. |
GerSch |
Oft w?re viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht! |
UMGreek |
¥Ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ø¥í ¥ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å ¥ä¥é ¥å¥ë¥ë¥å¥é¥÷¥é¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥á¥õ¥á¥í¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é. |
ACV |
Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice. |
AKJV |
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
ASV |
Much food is in the (1) tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice. (1) Or tilled land ) |
BBE |
There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing. |
DRC |
Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment. |
Darby |
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment. |
ESV |
The fallow ground of the poor would yield much food,but it is swept away through ([ch. 16:8]) injustice. |
Geneva1599 |
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion. |
GodsWord |
When poor people are able to plow, there is much food, but a person is swept away where there is no justice. |
HNV |
An abundance of food is in poor people¡¯s fields,but injustice sweeps it away. |
JPS |
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is swept away by want of righteousness. |
Jubilee2000 |
In the fallow ground of the poor there [is] much bread, but it is lost for lack of judgment. |
LITV |
The tilled ground of the poor yields much food, but without justice, it is swept away. |
MKJV |
Much food is in the plowed ground of the poor, but when there is no justice, it is swept away. |
RNKJV |
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
RWebster |
Much food is in the fallow ground of the poor : but there is that is destroyed for lack of judgment . |
Rotherham |
Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice. |
UKJV |
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment. |
WEB |
An abundance of food is in poor people¡¯s fields,but injustice sweeps it away. |
Webster |
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment. |
YLT |
Abundance of food--the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment. |
Esperanto |
Multe da mangxajxo estas sur la kampo de malricxuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ø ¥å¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥é ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ï¥ì¥ø? |