|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 5Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ÀÔ¼ú·Î ¸Í¼¼ÇÏ¿© ¾ÇÇÑ ÀÏÀ̵çÁö ¼±ÇÑ ÀÏÀ̵çÁö Çϸ®¶ó°í ÇԺηΠ¸»ÇÏ¸é ±× »ç¶÷ÀÌ ÇԺηΠ¸»ÇÏ¿© ¸Í¼¼ÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̵çÁö ±×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Ù°¡ ±×°ÍÀ» ±ú´Ý°Ô µÇ¾úÀ» ¶§¿¡´Â ±× Áß Çϳª¿¡ ±×¿¡°Ô Çã¹°ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ï |
KJV |
Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these. |
NIV |
"'Or if a person thoughtlessly takes an oath to do anything, whether good or evil--in any matter one might carelessly swear about--even though he is unaware of it, in any case when he learns of it he will be guilty. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¹«½¼ ÀÏÀ̵çÁö ÇԺηΠÀÔ¼úÀ» ³î·Á ¸Í¼¼ÇÑ »ç¶÷Àº ºñ·Ï ¸ð¸£°í ÇÑ ÀÏÀ̶ó ÇÏ´õ¶óµµ ÀڱⰡ ¸Í¼¼ÇÑ ÀÏÀÌ¸é ±× ¹«¾ùÀ̵çÁö ±ú´Ý´Â ´ë·Î Ã¥ÀÓÀ» Á®¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¹«½¼ ÀÏÀ̵çÁö ÇԺηΠÀÔ¼úÀ» ³î·Á ¸Í¼¼ÇÑ »ç¶÷Àº ºñ·Ï ¸ð¸£°í ÇÑ ÀÏÀÌ¶óµµ ÀڱⰡ ¸Í¼¼ÇÑ ÀÏÀÌ¸é ±× ¹«¾ùÀ̵çÁö ±ú´Ý´Â´ë·Î Ã¥ÀÓÀ» Á®¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
of as iemand sweer terwyl hy onverskillig met die lippe praat om kwaad of goed te doen volgens alles wat 'n mens met 'n eed onverskillig kan praat en dit vir hom verborge was, maar hy dit te wete gekom het en skuldig is aan een van hierdie dinge; |
BulVeren |
¬ª¬Ý¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö ¬Ú ¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ù¬Ý¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Ó ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ. |
Dan |
eller n?r nogen, uden at det er ham vitterligt, med sine L©¡ber afl©¡gger en uoverlagt Ed p? at ville g©ªre noget, godt eller ondt, hvad nu et Menneske kan afl©¡gge en uoverlagt Ed p?, og han opdager det og bliver sig sin Skyld bevidst i et af disse Tilf©¡lde, |
GerElb1871 |
oder wenn jemand schw?rt, indem er unbesonnen mit den Lippen redet, B?ses oder Gutes zu tun, nach allem was ein Mensch mit einem Schwur unbesonnen reden mag, und es ist ihm verborgen, -erkennt er es, so ist er schuldig in einem von diesen. |
GerElb1905 |
oder wenn jemand schw?rt, indem er unbesonnen mit den Lippen redet, B?ses oder Gutes zu tun, nach allem was ein Mensch mit einem Schwur unbesonnen reden mag, und es ist ihm verborgen, erkennt er es, so ist er schuldig in einemvon diesen. |
GerLut1545 |
Oder wenn eine SeeLE schw?ret, da©¬ ihm aus dem Munde entf?hret, Schaden oder Gutes zu tun (wie denn einem Menschen ein Schwur entfahren mag, ehe er's bedacht), und wird's inne, der hat sich an der einem verschuldet. |
GerSch |
oder wenn eine Seele leichtfertig mit ihren Lippen schw?rt, Gutes oder B?ses tun zu wollen, irgend etwas von dem, was so ein Mensch leichtfertig schw?ren mag, und es war ihm verborgen, er erkennt es aber nun und f?hlt sich einer dieser Sachen schuldig |
UMGreek |
¥Ç ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ç, ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥ò¥ó¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥ê¥á¥ê¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç, ¥ç ¥í¥á ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ð¥á¥í ¥ï, ¥ó¥é ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥ò¥ó¥ø? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ì¥å¥è ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥á¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ç ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í¥ï¥ö¥ï? ¥å¥é? ¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Or if a soul swears rashly with his lips to do evil, or to do good, whatever it be that a man shall utter rashly with an oath, and it be hid from him, when he realizes it, then he shall be guilty in one of these. |
AKJV |
Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knows of it, then he shall be guilty in one of these. |
ASV |
Or if any one swear rashly with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall utter rashly with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these things . |
BBE |
Or if anyone, without thought, takes an oath to do evil or to do good, whatever he says without thought, with an oath, having no knowledge of what he is doing; when it becomes clear to him, he will be responsible for any of these things. |
DRC |
The person that sweareth, and uttereth with his lips, that he would do either evil or good, and bindeth the same with an oath, and his word, and having forgotten it afterwards understandeth his offence, |
Darby |
Or if any one swear, talking rashly with the lips, to do evil or to do good, in everything that a man shall say rashly with an oath, and it be hid from him, when he knoweth it , then is he guilty in one of these. |
ESV |
or if anyone utters with his lips a ([Judg. 11:30, 31; 1 Sam. 14:24; 25:22; Mark 6:23; Acts 23:12]) rash oath to do evil or to do good, any sort of rash oath that people (Eccles. 5:2) swear, and it is hidden from him, when he comes to know it, and he realizes his guilt in any of these; |
Geneva1599 |
Either if any sweare and pronounce with his lippes to do euill, or to doe good (whatsoeuer it bee that a man shall pronounce with an othe) and it be hid from him, and after knoweth that he hath offended in one of these poyntes, |
GodsWord |
"If you hastily take a vow about what you will or will not do (as some people do) and then ignore it (although you know what you said), you will be guilty. |
HNV |
¡°¡®Or if anyone swears rashly with his lips to do evil, or to do good, whatever it is that a man might utter rashly with an oath, andit is hidden from him; when he knows of it, then he shall be guilty of one of these. |
JPS |
or if any one swear clearly with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall utter clearly with an oath, and it be hid from him; and, when he knoweth of it, be guilty in one of these things; |
Jubilee2000 |
Also the person who swears, pronouncing with [his] lips to do evil, or to do good, whatever [it is] that a man shall pronounce with an oath, and it is hid from him, when he knows of [it], then he shall be guilty in one of these. |
LITV |
Or if a person swears, speaking rashly with the lips, to do evil, or to do good, anything which the man speaks rashly with an oath. and it is hidden from him, and he knows, then he is guilty of one of these. |
MKJV |
Or if a soul swears, pronouncing with his lips to do evil or to do good, whatever it is that a man speaks rashly with an oath, and it is hidden from him, and he knows, then he shall be guilty of one of these. |
RNKJV |
Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these. |
RWebster |
Or if a soul shall make an oath , pronouncing with his lips to do evil , or to do good , whatever it may be that a man shall pronounce with an oath , and it be hid from him; when he knoweth of it , then he shall be guilty in one of these. |
Rotherham |
Or, any person, whensoever he shall swear, speaking unadvisedly with the lips, to harm or to help, as regardeth anything wherein the son of earth may speak unadvisedly by way of oath, and it be hidden from him,?and then, he himself, getting to know it, becometh aware of his guilt as regardeth any one of these things. |
UKJV |
Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knows of it, then he shall be guilty in one of these. |
WEB |
¡°¡®Or if anyone swears rashly with his lips to do evil, or to do good, whatever it is that a man might utter rashly with an oath, andit is hidden from him; when he knows of it, then he shall be guilty of one of these. |
Webster |
Or if a soul shall swear, pronouncing with [his] lips to do evil, or to do good, whatever [it may be], that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth [of it], then he shall be guilty in one of these. |
YLT |
`Or when a person sweareth, speaking wrongfully with the lips to do evil, or to do good, even anything which man speaketh wrongfully with an oath, and it hath been hid from him; --when he hath known then he hath been guilty of one of these; |
Esperanto |
aux se iu per nesingarda busxo jxuros fari ion malbonan aux bonan, kion ajn homo elesprimas per jxuro, kaj li tion ne rimarkos, kaj poste li sciigxos, kaj li estos kulpa pri io el tiuj aferoj: |
LXX(o) |
¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ç ¥á¥í ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ç ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥é? ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥ê¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ë¥ø? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥á¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ç ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ì¥å¥è ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ã¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç ¥å¥í ¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|