Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  신명기 32장 3절
 개역개정 내가 여호와의 이름을 전파하리니 너희는 우리 하나님께 위엄을 돌릴지어다
 KJV Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.
 NIV I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God!
 공동번역 그의 이름 야훼를 내가 부르면, 너희는 우리 하느님께 영광을 돌려라.
 북한성경 그의 이름 여호와를 내가 부르면 너희는 우리 하느님께 영광을 돌려라.
 Afr1953 Want die Naam van die HERE roep ek uit: Gee grootheid aan onse God!
 BulVeren защото ще провъзглася Името на ГОСПОДА. Отдайте величие на нашия Бог!
 Dan Thi HERRENs Navn vil jeg forkynde, Ære skal I give vor Gud!
 GerElb1871 Denn den Namen Jehovas will ich ausrufen: Gebet Majest?t (W. Gr?ße) unserem Gott!
 GerElb1905 Denn den Namen Jehovas will ich ausrufen: Gebet Majest?t (W. Gr?ße) unserem Gott!
 GerLut1545 Denn ich will den Namen des HERRN preisen. Gebt unserm Gott allein die Ehre!
 GerSch Denn ich will den Namen des HERRN verk?ndigen: Gebt unserm Gott die Ehre!
 UMGreek διοτι θελω εξυμνησει το ονομα του Κυριου αποδοτε μεγαλωσυνην ει? τον Θεον ημων.
 ACV For I will proclaim the name of LORD. Ascribe ye greatness to our God.
 AKJV Because I will publish the name of the LORD: ascribe you greatness to our God.
 ASV For I will proclaim the name of Jehovah: Ascribe ye greatness unto our God.
 BBE For I will give honour to the name of the Lord: let our God be named great.
 DRC Because I will invoke the name of the Lord: give ye magnificence to our God.
 Darby For the name of Jehovah will I proclaim: Ascribe greatness unto our God!
 ESV For I will proclaim the name of the Lord;ascribe (See ch. 3:24) greatness to our God!
 Geneva1599 For I will publish the name of the Lord: giue ye glorie vnto our God.
 GodsWord I will proclaim the name of the LORD. Give our God the greatness he deserves!
 HNV For I will proclaim the name of the LORD.Ascribe greatness to our God!
 JPS For I will proclaim the name of the LORD; ascribe ye greatness unto our God.
 Jubilee2000 Because I will invoke the name of the LORD, ascribe ye greatness unto our God.
 LITV because I will proclaim the name of Jehovah and ascribe greatness to our God.
 MKJV because I will proclaim the name of the LORD, ascribe greatness to our God.
 RNKJV Because I will publish the name of ????: ascribe ye greatness unto our Elohim.
 RWebster Because I will proclaim the name of the LORD : ascribe ye greatness to our God .
 Rotherham When, the name of Yahweh, I proclaim, Ascribe ye greatness unto our God:?
 UKJV Because I will publish the name of the LORD: ascribe all of you greatness unto our God.
 WEB For I will proclaim the name of Yahweh.Ascribe greatness to our God!
 Webster Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness to our God.
 YLT For the Name of Jehovah I proclaim, Ascribe ye greatness to our God!
 Esperanto CXar la nomon de la Eternulo mi vokas; Donu honoron al nia Dio.
 LXX(o) οτι ονομα κυριου εκαλεσα δοτε μεγαλωσυνην τω θεω ημων


    





  인기검색어
kcm  2506058
교회  1377008
선교  1336551
예수  1262819
설교  1048517
아시아  954159
세계  934133
선교회  900098
사랑  889192
바울  882266


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진