Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  신명기 30장 8절
 개역개정 너는 돌아와 다시 여호와의 말씀을 청종하고 내가 오늘 네게 명령하는 그 모든 명령을 행할 것이라
 KJV And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day.
 NIV You will again obey the LORD and follow all his commands I am giving you today.
 공동번역 그러나 너희는 마음을 돌이켜 야훼의 말씀을 순종하게 될 것이며 내가 오늘 내리는 그의 모든 명령을 실천하게 될 것이다.
 북한성경 그러나 너희는 마음을 돌이켜 여호와의 말씀을 순종하게 될 것이며 내가 오늘 내리는 그의 모든 명령을 실천하게 될 것이다.
 Afr1953 Maar jy sal weer na die stem van die HERE luister en al sy gebooie doen wat ek jou vandag beveel.
 BulVeren И ти ще се обърнеш и ще послушаш гласа на ГОСПОДА, и ще изпълняваш всичките Му заповеди, които днес ти заповядвам.
 Dan Da skal du omvende dig og adlyde HERREN din Guds Røst og handle efter alle hans Bud, som jeg i Dag p?lægger dig.
 GerElb1871 Und du, du wirst umkehren und der Stimme Jehovas gehorchen, und wirst alle seine Gebote tun, die ich dir heute gebiete.
 GerElb1905 Und du, du wirst umkehren und der Stimme Jehovas gehorchen, und wirst alle seine Gebote tun, die ich dir heute gebiete.
 GerLut1545 Du aber wirst dich bekehren und der Stimme des HERRN gehorchen, daß du tust alle seine Gebote, die ich dir heute gebiete.
 GerSch Du aber wirst umkehren und der Stimme des HERRN gehorchen, daß du befolgest alle seine Gebote, die ich dir heute gebiete.
 UMGreek Και συ θελει? επιστραφη και υπακουσει ει? την φωνην του Κυριου, και θελει? εκτελει πασα? τα? εντολα? αυτου, τα? οποια? εγω προσταζω ει? σε σημερον.
 ACV And thou shall return and obey the voice of LORD, and do all his commandments which I command thee this day.
 AKJV And you shall return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command you this day.
 ASV And thou shalt return and obey the voice of Jehovah, and do all his commandments which I command thee this day.
 BBE And you will again give ear to the voice of the Lord, and do all his orders which I have given you today.
 DRC But thou shalt return, and hear the voice of the Lord thy God, and shalt do all the commandments which I command thee this day:
 Darby But thou shalt return and hearken to the voice of Jehovah, and do all his commandments which I command thee this day.
 ESV And you shall again obey the voice of the Lord and keep all his commandments that I command you today.
 Geneva1599 Returne thou therefore, and obey the voyce of the Lord, and do all his commandements, which I commaund thee this day.
 GodsWord You will again obey the LORD and follow all his commands that I'm giving you today.
 HNV You shall return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command you this day.
 JPS And thou shalt return and hearken to the voice of the LORD, and do all His commandments which I command thee this day.
 Jubilee2000 And thou shalt return and thou shalt hear the voice of the LORD and do all his commandments which I command thee this day.
 LITV And you shall return and obey the voice of Jehovah, and do all His commandments which I am commanding you today.
 MKJV And you shall return and obey the voice of the LORD, and do all His commandments which I command you today.
 RNKJV And thou shalt return and obey the voice of ????, and do all his commandments which I command thee this day.
 RWebster And thou shalt return and obey the voice of the LORD , and do all his commandments which I command thee this day .
 Rotherham But, thou, wilt return, and hearken unto the voice of Yahweh,?and wilt do all his commandments, which I am commanding thee, to-day,
 UKJV And you shall return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command you this day.
 WEB You shall return and obey the voice of Yahweh, and do all his commandments which I command you this day.
 Webster And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day.
 YLT `And thou dost turn back, and hast hearkened to the voice of Jehovah, and hast done all His commands which I am commanding thee to-day;
 Esperanto Kaj vi konvertigxos kaj auxskultos la vocxon de la Eternulo, kaj plenumos cxiujn Liajn ordonojn, kiujn mi transdonas al vi hodiaux.
 LXX(o) και συ επιστραφηση και εισακουση τη? φωνη? κυριου του θεου σου και ποιησει? τα? εντολα? αυτου οσα? εγω εντελλομαι σοι σημερον


    





  인기검색어
kcm  2506058
교회  1377008
선교  1336551
예수  1262819
설교  1048517
아시아  954159
세계  934132
선교회  900098
사랑  889192
바울  882266


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진