¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 11Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ·Á°í ³ÊÈñ¸¦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³½ ¿©È£¿Í¶ó ³»°¡ °Å·èÇÏ´Ï ³ÊÈñµµ °Å·èÇÒÁö¾î´Ù |
KJV |
For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy. |
NIV |
I am the LORD who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¾ßÈѰ¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ·Á°í ³ÊÈñ¸¦ ¿¡ÁýÆ® ¶¥¿¡¼ ¿Ã¶ó ¿À°Ô ÇÑ ÀÌ´Ù. ³»°¡ °Å·èÇÏ´Ï, ³ÊÈñµµ °Å·èÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ·Á°í ³ÊÈñ¸¦ ¾Ö±Þ¶¥¿¡¼ ¿Ã¶ó¿À°Ô ÇÑ ¿©È£¿ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ °Å·èÇÏ´Ï ³ÊÈñµµ °Å·èÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Want Ek is die HERE wat julle uit Egipteland laat optrek het om julle God te wees. So moet julle dan heilig wees, omdat Ek heilig is. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç ¬à¬ä ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬¢¬à¬Ô. ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä! |
Dan |
thi jeg er HERREN, der f©ªrte eder op fra ¨¡gypten for at v©¡re eders Gud; I skal v©¡re hellige, thi jeg er hellig! |
GerElb1871 |
Denn ich bin Jehova, der euch aus dem Lande ?gypten heraufgef?hrt hat, um euer Gott zu sein: so seid heilig, denn ich bin heilig. |
GerElb1905 |
Denn ich bin Jehova, der euch aus dem Lande ?gypten heraufgef?hrt hat, um euer Gott zu sein: so seid heilig, denn ich bin heilig. |
GerLut1545 |
Denn ich bin der HERR, der euch aus ?gyptenland gef?hret hat, da©¬ ich euer Gott sei. Darum sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig. |
GerSch |
Denn ich, der HERR, bin es, der euch aus ?gyptenland heraufgef?hrt hat, um euer Gott zu sein; darum sollt ihr heilig sein; denn ich bin heilig! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥á? ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥á ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ç¥ì¥á¥é ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ã¥é¥ï¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ã¥é¥ï? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ã¥ø. |
ACV |
For I am LORD who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. Ye shall therefore be holy, for I am holy. |
AKJV |
For I am the LORD that brings you up out of the land of Egypt, to be your God: you shall therefore be holy, for I am holy. |
ASV |
For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy. |
BBE |
For I am the Lord, who took you out of the land of Egypt, to be your God; so be you holy, for I am holy. |
DRC |
For I am the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God. |
Darby |
For I am Jehovah who brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy. |
ESV |
(Ex. 6:7) For I am the Lord who brought you up out of the land of Egypt to be your God. ([See ver. 44 above]) You shall therefore be holy, for I am holy. |
Geneva1599 |
For I am the Lord that brought you out of the lande of Egypt, to be your God, and that you should be holy, for I am holy. |
GodsWord |
Here is the reason [again]: I am the LORD. I brought you out of Egypt to be your God. Be holy because I am holy. |
HNV |
For I am the LORD who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy. |
JPS |
For I am the LORD that brought you up out of the land of Egypt, to be your God; ye shall therefore be holy, for I am holy. |
Jubilee2000 |
For I [am] the LORD that causes you to come up out of the land of Egypt to be your God; ye shall therefore be holy, for I [am] holy. |
LITV |
for I am Jehovah who brought you up out of the land of Egypt to become your God; and you shall be holy, for I am holy. |
MKJV |
For I am the LORD who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy. |
RNKJV |
For I am ???? that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your Elohim: ye shall therefore be holy, for I am holy. |
RWebster |
For I am the LORD that bringeth you out of the land of Egypt , to be your God : ye shall therefore be holy , for I am holy . |
Rotherham |
for, I?Yahweh, am he that brought you up out of the land of Egypt, that I might become your God,?therefore shall ye be holy, for, holy, am, I. |
UKJV |
For I am the LORD that brings you up out of the land of Egypt, to be your God: all of you shall therefore be holy, for I am holy. |
WEB |
For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy. |
Webster |
For I [am] the LORD that bringeth you out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I [am] holy. |
YLT |
for I am Jehovah who am bringing you up out of the land of Egypt to become your God; and ye have been holy, for I am holy. |
Esperanto |
CXar Mi estas la Eternulo, kiu elkondukis vin el la lando Egipta, por esti Dio por vi; estu do sanktaj, cxar Mi estas sankta. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥á¥í¥á¥ã¥á¥ã¥ø¥í ¥ô¥ì¥á? ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥á¥ã¥é¥ï¥é ¥ï¥ó¥é ¥á¥ã¥é¥ï? ¥å¥é¥ì¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |