Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 3Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ±×ÀÇ ¿¹¹°ÀÌ ¿°¼Ò¸é ±×°ÍÀ» ¿©È£¿Í ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î´Ù°¡
 KJV And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
 NIV "'If his offering is a goat, he is to present it before the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ´©±¸µçÁö ¿°¼Ò¸¦ Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡·Á¸é ±× ¿°¼Ò¸¦ ¾ßÈѲ² ²ø°í ¿Í,
 ºÏÇѼº°æ ´©±¸µçÁö ¿°¼Ò¸¦ Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡·Á¸é ±× ¿°¼Ò¸¦ ¿©È£¿Í²² ²ø°í¿Í
 Afr1953 En as sy offer 'n bok is, moet hy dit voor die aangesig van die HERE bring
 BulVeren ¬¡ ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬Ö ¬Ü¬à¬Ù¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡,
 Dan Men hvis hans Offergave er en Ged, skal han bringe den hen for HERRENs ?syn
 GerElb1871 Und wenn seine Opfergabe eine Ziege ist, so soll er sie vor Jehova herzubringen;
 GerElb1905 Und wenn seine Opfergabe eine Ziege ist, so soll er sie vor Jehova herzubringen;
 GerLut1545 Ist aber sein Opfer eine Ziege, und bringet es vor den HERRN,
 GerSch Besteht aber sein Opfer in einer Ziege, so bringe er sie vor den HERRN
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥í¥á¥é ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV And if his oblation be a goat, then he shall offer it before LORD.
 AKJV And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
 ASV And if his oblation be a goat, then he shall offer it before Jehovah:
 BBE And if his offering is a goat, then let it be placed before the Lord,
 DRC If his offering be a goat, and he offer it to the Lord,
 Darby And if his offering be a goat, then he shall present it before Jehovah.
 ESV If his offering is a goat, then he shall offer it before the Lord
 Geneva1599 Also if his offring be a goate, then shall he offer it before the Lord,
 GodsWord "If your offering is a goat, you must bring it to the LORD.
 HNV ¡°¡®If his offering is a goat, then he shall offer it before the LORD:
 JPS And if his offering be a goat, then he shall present it before the LORD.
 Jubilee2000 And if his offering [is] a goat, then he shall offer it before the LORD;
 LITV And if his offering is a goat, then he shall bring it near before the face of Jehovah.
 MKJV And if his offering is a goat, then he shall bring it near before the LORD.
 RNKJV And if his offering be a goat, then he shall offer it before ????.
 RWebster And if his offering shall be a goat , then he shall offer it before the LORD .
 Rotherham But if a goat, be his oblation, then shall he bring it near, before Yahweh.
 UKJV And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
 WEB ¡°¡®If his offering is a goat, then he shall offer it before Yahweh:
 Webster And if his offering [shall be] a goat, then he shall offer it before the LORD.
 YLT `And if his offering is a goat, then he hath brought it near before Jehovah,
 Esperanto Kaj se lia ofero estas kapro, li alportu gxin antaux la Eternulon.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø