¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ¶Ç ¼ø±ÝÀ¸·Î ÆÐ¸¦ ¸¸µé¾î µµÀåÀ» »õ±â´Â ¹ýÀ¸·Î ±× À§¿¡ »õ±âµÇ '¿©È£¿Í²² ¼º°á'À̶ó Çϰí |
KJV |
And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD. |
NIV |
"Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: HOLY TO THE LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³Ê´Â ¼ø±ÝÀ¸·Î ÆÐ¸¦ ¸¸µé°í, ±× À§¿¡ ÀÎÀåÀ» »õ±âµíÀÌ `¾ßÈѲ² ¸ö¹ÙÄ£ ¼ºÁ÷ÀÚ' ¶ó°í »õ°Ü¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³Ê´Â ¼ø±ÝÀ¸·Î ÆÐ¸¦ ¸¸µé°í ±×¿ì¿¡ ÀÎÀåÀ» »õ±âµíÀÌ ¡´¿©È£¿Í²² ¸ö¹ÙÄ£ ¼ºÁ÷ÀÚ¡µ¶ó°í »õ°Ü¶ó. |
Afr1953 |
Verder moet jy 'n plaat van suiwer goud maak en daarop graveer, soos op 'n se?lsteen uitgesny word: HEILIG AAN DIE HERE. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ú ¬á¬Ý¬à¬é¬Ú¬è¬Ñ ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ö¬Ø¬Ö¬ê, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä: ¬³¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Fremdeles skal du lave en Pandeplade af purt Guld, og i den skal du gravere, som n?r man graverer Signeter: "Helliget HERREN." |
GerElb1871 |
Und mache ein Blech von reinem Golde und stich darauf mit Siegelstecherei: Heiligkeit dem Jehova! |
GerElb1905 |
Und mache ein Blech von reinem Golde und stich darauf mit Siegelstecherei: Heiligkeit dem Jehova! |
GerLut1545 |
Du sollst auch ein Stirnblatt machen von feinem Golde und ausgraben, wie man die Siegel ausgr?bt: Die Heiligkeit des HERRN. |
GerSch |
Du sollst auch ein Stirnblatt von reinem Golde machen und darein graben in Siegelschrift: Heilig dem HERRN! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ð¥å¥ó¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ã¥ö¥á¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥ø? ¥ö¥á¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ä¥ï?, ¥Á¥Ã¥É¥Á¥Ò¥Ì¥Ï¥Ò ¥Å¥É¥Ò ¥Ó¥Ï¥Í ¥Ê¥Ô¥Ñ¥É¥Ï¥Í. |
ACV |
And thou shall make a plate of pure gold, and engrave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO LORD. |
AKJV |
And you shall make a plate of pure gold, and grave on it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD. |
ASV |
And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH. |
BBE |
You are to make a plate of the best gold, cutting on it, as on a stamp, these words: HOLY TO THE LORD. |
DRC |
Thou shalt make also a plate of the purest gold: wherein thou shalt grave with engraver's work, Holy to the Lord. |
Darby |
And thou shalt make a thin plate of pure gold, and engrave on it, as the engravings of a seal, Holiness to Jehovah! |
ESV |
You shall make (Lev. 8:9) a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving of a signet, (Zech. 14:20) Holy to the Lord. |
Geneva1599 |
Also thou shalt make a plate of pure golde, and graue thereon, as signets are grauen, Holines To The Lord, |
GodsWord |
"Make a flower-shaped medallion out of pure gold, and engrave on it (as on a signet ring): Holy to the LORD. |
HNV |
¡°You shall make a plate of pure gold, and engrave on it, like the engravings of a signet, ¡®HOLY TO THE LORD.¡¯ |
JPS |
And thou shalt make a plate of pure gold, and engrave upon it, like the engravings of a signet: HOLY TO THE LORD. |
Jubilee2000 |
Thou shalt also make an open flower [of] pure gold and engrave upon it the engravings of a seal, HOLINESS UNTO THE LORD. |
LITV |
And you shall make a plate of pure gold. And you shall engrave on it the engravings of a signet: HOLINESS TO JEHOVAH. |
MKJV |
And you shall make a plate of pure gold, and carve on it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO JEHOVAH. |
RNKJV |
And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO ????. |
RWebster |
And thou shalt make a plate of pure gold , and engrave upon it, like the engravings of a signet , HOLINESS TO THE LORD . |
Rotherham |
And thou shalt make a burnished plate, of pure gold,?and shalt engrave thereupon, like the engravings of a seal-ring, Holiness to Yahweh. |
UKJV |
And you shall make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD. |
WEB |
¡°You shall make a plate of pure gold, and engrave on it, like the engravings of a signet, ¡®HOLY TO YAHWEH.¡¯ |
Webster |
And thou shalt make a plate [of] pure gold, and engrave upon it, [like] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD. |
YLT |
`And thou hast made a flower of pure gold, and hast opened on it--openings of a signet--`Holy to Jehovah;' |
Esperanto |
Kaj faru tabuleton el pura oro, kaj gravuru sur gxi en sigelila maniero:SANKTA AL LA ETERNULO. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ð¥å¥ó¥á¥ë¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ø¥ò¥å¥é? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ø¥ì¥á ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ä¥ï? ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |