¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 19Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¿©È£¿Í¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÇÏ´Â Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ±× ¸öÀ» ¼º°áÈ÷ ÇÏ°Ô ÇÏ¶ó ³ª ¿©È£¿Í°¡ ±×µéÀ» Ä¥±î Çϳë¶ó |
KJV |
And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. |
NIV |
Even the priests, who approach the LORD, must consecrate themselves, or the LORD will break out against them." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿Ã »çÁ¦µéµµ ¸öÀ» ±ú²ýÀÌ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ßÈѰ¡ ³»·Á°¡ ¸¶±¸ Ä¥ °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿Ã Á¦»çÀåµéµµ ¸öÀ» ±ú²ýÀÌ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¿©È£¿Í°¡ ³»·Á°¡ ±×µéÀ» ¸¶±¸ Ä¥ °ÍÀÌ´Ù.¡· |
Afr1953 |
En ook die priesters wat naby die HERE kom, moet hulleself heilig, sodat die HERE nie teen hulle losbreek nie. |
BulVeren |
¬³¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
Selv Pr©¡sterne, som ellers tr©¡der frem for HERREN, skal hellige sig, for at ikke HERREN skal tynde ud i deres R©¡kker." |
GerElb1871 |
Und auch die Priester, die zu Jehova nahen, sollen sich heiligen, da©¬ Jehova nicht in sie einbreche. |
GerElb1905 |
Und auch die Priester, die zu Jehova nahen, sollen sich heiligen, da©¬ Jehova nicht in sie einbreche. |
GerLut1545 |
Dazu die Priester, die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, da©¬ sie der HERR nicht zerschmettere. |
GerSch |
Auch die Priester, die dem HERRN nahen, sollen sich heiligen, da©¬ der HERR nicht einen Ri©¬ unter ihnen mache. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á? ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ø¥ò¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥î¥ï¥ñ¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And let the priests also, who come near to LORD, sanctify themselves, lest LORD break forth upon them. |
AKJV |
And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth on them. |
ASV |
And let the priests also, that come near to Jehovah, sanctify themselves, lest Jehovah break forth upon them. |
BBE |
And let the priests who come near to the Lord make themselves holy, for fear that the Lord may come on them suddenly. |
DRC |
The priests also that come to the Lord, let them be sanctified, lest he strike them. |
Darby |
And the priests also, who come near to Jehovah, shall hallow themselves, lest Jehovah break forth on them. |
ESV |
Also let the priests who come near to the Lord (Lev. 10:3) consecrate themselves, lest the Lord (2 Sam. 6:8; 1 Chr. 13:11) break out against them. |
Geneva1599 |
And let the Priestes also which come to the Lord be sanctified, least the Lord destroy them. |
GodsWord |
Even the priests who are allowed to come near the LORD must set themselves apart as holy, or the LORD will violently kill them." |
HNV |
Let the priests also, who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth on them.¡± |
JPS |
And let the priests also, that come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.' |
Jubilee2000 |
And also let the priests who come near to the LORD, sanctify themselves lest the LORD break forth upon them. |
LITV |
And also the priests, those approaching Jehovah, let them sanctify themselves that Jehovah not burst forth among them. |
MKJV |
And let the priests also, who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. |
RNKJV |
And let the priests also, which come near to ????, sanctify themselves, lest ???? break forth upon them. |
RWebster |
And let the priests also, who come near to the LORD , sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. |
Rotherham |
Yea, even the priests who do approach unto Yahweh, must hallow themselves,?lest Yahweh break in upon them. |
UKJV |
And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. |
WEB |
Let the priests also, who come near to Yahweh, sanctify themselves, lest Yahweh break forth on them.¡± |
Webster |
And let the priests also who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. |
YLT |
and also the priests who are coming nigh unto Jehovah do sanctify themselves, lest Jehovah break forth on them.' |
Esperanto |
Ecx la pastroj, kiuj alproksimigxos al la Eternulo, sanktigu sin, por ke la Eternulo ne frakasu ilin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ï¥é ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥á¥ë¥ë¥á¥î¥ç ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |