¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 13Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â Å¿¡¼ óÀ½ ³ ¸ðµç °Í°ú ³×°Ô ÀÖ´Â °¡ÃàÀÇ Å¿¡¼ óÀ½ ³ °ÍÀ» ´Ù ±¸º°ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² µ¹¸®¶ó ¼öÄÆÀº ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the LORD's. |
NIV |
you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â Ÿ¦ óÀ½ ¿°í ³ª¿Â °ÍÀ» ¸ðµÎ ¾ßÈѲ² ¹ÙÃĶó. ³ÊÈñ °¡ÃàÀÌ Ã³À½ ³ºÀº ¼öÄÆµµ ¾ßÈÑÀÇ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â Ÿ¦ óÀ½ ¿°í ³ª¿Â °ÍÀ» ¸ðµÎ ¿©È£¿Í²² ¹ÙÃĶó. ³ÊÈñ ÁýÁü½ÂÀÌ Ã³À½ ³ºÀº ¼öÄÆµµ ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
dan moet jy alles wat die moederskoot open, aan die HERE afgee; ook elke eersteling, die aanteel van vee, wat jy sal h? -- wat manlik is, behoort aan die HERE. |
BulVeren |
¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ê ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ä¬Ó¬à¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬à ¬à¬ä ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬à; ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
da skal du overlade HERREN alt, hvad der ?bner Moders Liv; alt det f©ªrstef©ªdte, som falder efter dit Kv©¡g, for s? vidt det er et Handyr, skal tilh©ªre HERREN. |
GerElb1871 |
so sollst du Jehova alles darbringen, was die Mutter bricht; und alles zuerst Geworfene vom Vieh, das dir zuteil wird, die M?nnlichen geh?ren Jehova. |
GerElb1905 |
so sollst du Jehova alles darbringen, was die Mutter bricht; und alles zuerst Geworfene vom Vieh, das dir zuteil wird, die M?nnlichen geh?ren Jehova. |
GerLut1545 |
so sollst du aussondern dem HERRN alles, was die Mutter bricht, und die Erstgeburt unter dem Vieh, das ein M?nnlein ist. |
GerSch |
so sollst du dem HERRN alle Erstgeburt aussondern, auch jeden ersten Wurf vom Vieh, den du bekommst; alles, was m?nnlich ist, soll dem HERRN geh?ren. |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥í¥ï¥é¥ã¥ï¥í ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥æ¥ø¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ò¥á ¥å¥ö¥å¥é? ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
that thou shall set apart to LORD all that opens the womb. And every firstling which thou have that comes of a beast, the males shall be LORD's. |
AKJV |
That you shall set apart to the LORD all that opens the matrix, and every firstling that comes of a beast which you have; the males shall be the LORD's. |
ASV |
that thou shalt (1) set apart unto Jehovah all that openeth the womb, and every firstling which thou hast that cometh of a beast; the males shall be Jehovah's. (1) Heb cause to pass over ) |
BBE |
You are to put on one side for the Lord every mother's first male child, the first-fruit of her body, and the first young one of every beast; every male is holy to the Lord. |
DRC |
Thou shalt set apart all that openeth the womb for the Lord, and all that is first brought forth of thy cattle: whatsoever thou shalt have of the male sex, thou shalt consecrate to the Lord. |
Darby |
that thou shalt offer unto Jehovah all that breaketh open the womb, and every firstling that cometh of cattle which is thine: the males shall be Jehovah's. |
ESV |
(ver. 2) you shall set apart to the Lord all that first opens the womb. All the firstborn of your animals that are males shall be the Lord's. |
Geneva1599 |
Then thou shalt set apart vnto the Lord all that first openeth the wombe: also euery thing that first doeth open the wombe, and commeth forth of thy beast: the males shalbe the Lordes. |
GodsWord |
sacrifice every firstborn male offspring to the LORD. The firstborn male offspring of each of your animals belongs to the LORD. |
HNV |
that you shall set apart to the LORD all that opens the womb, and every firstborn which you have that comes from an animal. Themales shall be the LORD¡¯s. |
JPS |
that thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the womb; every firstling that is a male, which thou hast coming of a beast, shall be the LORD'S. |
Jubilee2000 |
that thou shalt set apart unto the LORD all that opens the womb [and] in the same manner every firstborn that opens the wombs of thy animals; the males [shall be] the LORD'S. |
LITV |
you shall set apart to Jehovah every one opening the womb, and every firstling, the offspring of animals which are yours; the males are Jehovah's. |
MKJV |
you shall set apart to the LORD every one that opens the womb, and every first-born that comes of any animal which you have; the males shall be the LORD's. |
RNKJV |
That thou shalt set apart unto ???? all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be ????s. |
RWebster |
That thou shall set apart to the LORD all that openeth the womb , and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the LORD'S . {set...: Heb. cause to pass over} |
Rotherham |
that thou shalt set apart whatsoever is born first, to Yahweh; and, of all firstlings of beasts which thou shalt have, the males, shall pertain to Yahweh. |
UKJV |
That you shall set apart unto the LORD all that opens the womb, and every first born that comes of a beast which you have; the males shall be the LORD's. |
WEB |
that you shall set apart to Yahweh all that opens the womb, and every firstborn which you have that comes from an animal. The malesshall be Yahweh¡¯s. |
Webster |
That thou shall set apart to the LORD all that openeth the matrix; and every firstling that cometh of a beast which thou hast, the males [shall be] the LORD'S. |
YLT |
that thou hast caused every one opening a womb to pass over to Jehovah, and every firstling--the increase of beasts which thou hast: the males are Jehovah's. |
Esperanto |
tiam transdonadu cxiun utermalferminton al la Eternulo, kaj cxiun unuenaskiton el la brutoj, virseksulon, al la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥á¥í ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥é¥ã¥ï¥í ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥á¥í ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ð¥á¥í ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥é¥ã¥ï¥í ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥â¥ï¥ô¥ê¥ï¥ë¥é¥ø¥í ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ó¥ç¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ò¥á ¥å¥á¥í ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥á ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥å¥é? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |