¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 31Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¾ß°ö¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³× Á¶»óÀÇ ¶¥ ³× Á·¼Ó¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¶ó ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó ÇϽÅÁö¶ó |
KJV |
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. |
NIV |
Then the LORD said to Jacob, "Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¾ß°ö¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `ÇҾƹöÁö ¶§ºÎÅÍ »ì´ø ³× °íÇâ ģô¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó.' |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡¶ÇҾƹöÁö ¶§ºÎÅÍ »ì´ø ³× °íÇâģô¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó, ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó.¡· |
Afr1953 |
En die HERE het aan Jakob ges?: Gaan terug na die land van jou vaders en na jou familie; en Ek sal met jou wees. |
BulVeren |
¬¡ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó: ¬£¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ó ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò! |
Dan |
Da sagde HERREN til Jakob: "Vend tilbage til dine F©¡dres Land og din Hjemstavn, s? vil jeg v©¡re med dig!" |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach zu Jakob: Kehre zur?ck in das Land deiner V?ter und zu deiner Verwandtschaft, und ich will mit dir sein. |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach zu Jakob: Kehre zur?ck in das Land deiner V?ter und zu deiner Verwandtschaft, und ich will mit dir sein. |
GerLut1545 |
Und der HERR sprach zu Jakob: Zeuch wieder in deiner V?ter Land und zu deiner Freundschaft; ich will mit dir sein. |
GerSch |
Da sprach der HERR zu Jakob: Kehre in das Land deiner V?ter und zu deiner Verwandtschaft zur?ck; ich will mit dir sein! |
UMGreek |
¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥Å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
And LORD said to Jacob, Return to the land of thy fathers, and to thy kindred, and I will be with thee. |
AKJV |
And the LORD said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your kindred; and I will be with you. |
ASV |
And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. |
BBE |
Then the Lord said to Jacob, Go back to the land of your fathers, and to your relations, and I will be with you. |
DRC |
Especially the Lord saying to him: Return into the land of thy fathers, and to thy kindred, and I will be with thee. |
Darby |
And Jehovah said to Jacob, Return into the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. |
ESV |
Then the Lord said to Jacob, (ver. 13; ch. 28:15; 32:9) Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you. |
Geneva1599 |
And the Lord had said vnto Iaakob, Turne againe into the lande of thy fathers, and to thy kinred, and I wilbe with thee. |
GodsWord |
Then the LORD said to Jacob, "Go back to the land of your ancestors and to your relatives, and I will be with you." |
HNV |
The LORD said to Jacob, ¡°Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you.¡± |
JPS |
And the LORD said unto Jacob: 'Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.' |
Jubilee2000 |
Also the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers and to thy kindred; and I will be with thee. |
LITV |
And Jehovah said to Jacob, Go back to the land of your fathers and to your kindred. And I will be with you. |
MKJV |
And the LORD said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your kindred, and I will be with you. |
RNKJV |
And ???? said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. |
RWebster |
And the LORD said to Jacob , Return to the land of thy fathers , and to thy kindred ; and I will be with thee. |
Rotherham |
Then said Yahweh unto Jacob, Return unto the land of thy fathers and to thy kindred,?that I may be with thee. |
UKJV |
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of your fathers, and to your kindred; and I will be with you. |
WEB |
Yahweh said to Jacob, ¡°Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you.¡± |
Webster |
And the LORD said to Jacob, Return to the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. |
YLT |
And Jehovah saith unto Jacob, `Turn back unto the land of thy fathers, and to thy kindred, and I am with thee.' |
Esperanto |
Kaj la Eternulo diris al Jakob: Reiru en la landon de viaj patroj kaj en vian naskigxlandon, kaj Mi estos kun vi. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô |