¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 12Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¾Æºê¶÷ÀÇ ¾Æ³» »ç·¡ÀÇ ÀÏ·Î ¹Ù·Î¿Í ±× Áý¿¡ Å« Àç¾ÓÀ» ³»¸®½ÅÁö¶ó |
KJV |
And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. |
NIV |
But the LORD inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram's wife Sarai. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¿ÕÀº ¾Æºê¶÷ÀÇ ¾Æ³» »ç·¡¸¦ ºÒ·¯ µéÀÎ ¹ú·Î ¿Â °¡Á·°ú ÇÔ²² ¾ßÈѲ² ¹«¼¿î Àç¾ÓÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¿ÕÀº ¾Æºê¶÷ÀÇ ¾ÈÇØ »ç·¡¸¦ ºÒ·¯µéÀÎ ¹ú·Î ¿Â °¡Á·°ú ÇÔ²² ¿©È£¿Í²² ¹«¼¿î Àç¾ÓÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Maar die HERE het Farao en sy huis met groot plae besoek ter wille van Sarai, die vrou van Abram. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã ¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬Ú ¬ñ¬Ù¬Ó¬Ú ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬³¬Ñ¬â¬Ñ¬ñ, ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Þ. |
Dan |
Men HERREN ramte Farao og hans Hus med sv©¡re Plager for Abrams Hustru Sarajs Skyld. |
GerElb1871 |
Und Jehova schlug den Pharao und sein Haus mit gro©¬en Plagen um Sarais willen, des Weibes Abrams. |
GerElb1905 |
Und Jehova schlug den Pharao und sein Haus mit gro©¬en Plagen um Sarais willen, des Weibes Abrams. |
GerLut1545 |
Aber der HERR plagte den Pharao mit gro©¬en Plagen und sein Haus um Sarais, Abrams Weibes, willen. |
GerSch |
Aber der HERR schlug den Pharao und sein Haus mit gro©¬en Plagen um Sarais, des Weibes Abrams, willen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á? ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥Ò¥á¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥ì. |
ACV |
And LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife. |
AKJV |
And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. |
ASV |
And Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife. |
BBE |
And the Lord sent great troubles on Pharaoh's house because of Sarai, Abram's wife. |
DRC |
But the Lord scourged Pharao and his house with most grievous stripes for Sarai, Abram's wife. |
Darby |
And Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. |
ESV |
But the Lord (1 Chr. 16:21; Ps. 105:14) afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife. |
Geneva1599 |
But the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues, because of Sarai Abrams wife. |
GodsWord |
However, the LORD struck Pharaoh and his household with terrible plagues because of Sarai, Abram's wife. |
HNV |
The LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram¡¯s wife. |
JPS |
And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. |
Jubilee2000 |
But the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife. |
LITV |
And Jehovah touched Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife. |
MKJV |
And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife. |
RNKJV |
And ???? plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abrams wife. |
RWebster |
And the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife . |
Rotherham |
And Yahweh plagued Pharaoh with great plagues, also his house,?for the matter of Sarai, wife of Abram. |
UKJV |
And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. |
WEB |
Yahweh plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram¡¯s wife. |
Webster |
And the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues, because of Sarai, Abram's wife. |
YLT |
And Jehovah plagueth Pharaoh and his house--great plagues--for the matter of Sarai, Abram's wife. |
Esperanto |
Kaj la Eternulo punis per grandaj suferoj Faraonon kaj lian domon pro Saraj, la edzino de Abram. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥ï¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥á¥â¥ñ¥á¥ì |