|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 6Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶¥ÀÇ Àӱݵé°ú ¿ÕÁ·µé°ú À屺µé°ú ºÎÀÚµé°ú °ÇÑ ÀÚµé°ú ¸ðµç Á¾°ú ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ ±¼°ú »êµéÀÇ ¹ÙÀ§ Æ´¿¡ ¼û¾î |
KJV |
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; |
NIV |
Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and every slave and every free man hid in caves and among the rocks of the mountains. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ ¼¼»óÀÇ ¿Õµé°ú °í°üµé°ú À强µé°ú ºÎÀÚµé°ú ¼¼·ÂÀÚµé°ú ¸ðµç ³ë¿¹¿Í ÀÚÀ¯ÀεéÀÌ µ¿±¼°ú »êÀÇ ¹ÙÀ§ Æ´¿¡ ¼û¾î¼ |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ¼¼»óÀÇ ¿Õµé°ú °í°üµé°ú À屺µé°ú ºÎÀÚµé°ú ¼¼·ÂÀÚµé°ú ¸ðµç ³ë¿¹¿Í ÀÚÀ¯ÀεéÀÌ µ¿±¼°ú »êÀÇ ¹ÙÀ§Æ´¿¡ ¼û¾î¼ |
Afr1953 |
en die konings van die aarde en die grotes en die rykes en die owerstes oor duisend en die magtiges en al die slawe en al die vrymense het hulle weggesteek in die spelonke en in die rotse van die berge, |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö, ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬â¬à¬Ò ¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö; |
Dan |
Og Kongerne p? Jorden og Storm©¡ndene og Krigs©ªverstene og de rige og de v©¡ldige og hver Tr©¡l og fri skjulte sig i Hulerne og i Bjergenes Kl©ªfter, |
GerElb1871 |
Und die K?nige der Erde und die Gro©¬en und die Obersten und die Reichen und die Starken und jeder Knecht (O. Sklave) und Freie verbargen sich in die H?hlen und in die Felsen der Berge; |
GerElb1905 |
Und die K?nige der Erde und die Gro©¬en und die Obersten und die Reichen und die Starken und jeder Knecht (O. Sklave) und Freie verbargen sich in die H?hlen und in die Felsen der Berge; |
GerLut1545 |
Und die K?nige auf Erden und die Obersten und die Reichen und die Hauptleute und die Gewaltigen und alle Knechte und alle Freien verbargen sich in den Kl?ften und Felsen an den Bergen |
GerSch |
Und die K?nige der Erde und die Gro©¬en und die Heerf?hrer und die Reichen und die Gewaltigen und alle Knechte und alle Freien verbargen sich in die Kl?fte und in die Felsen der Berge |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï? ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í, |
ACV |
And the kings of the earth, and the rulers, and the chief captains, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains. |
AKJV |
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every slave, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; |
ASV |
And the kings of the earth, and the princes, and the (1) chief captains, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains; (1) Or military tribunes ; Gr chiliarchs ) |
BBE |
And the kings of the earth, and the rulers, and the chief captains, and the men of wealth, and the strong, and every servant and free man, took cover in the holes and the rocks of the mountains; |
DRC |
And the kings of the earth, and the princes, and tribunes, and the rich, and the strong, and every bondman, and every freeman, hid themselves in the dens and in the rocks of mountains: |
Darby |
And the kings of the earth, and the great, and the chiliarchs, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains; |
ESV |
Then the kings of the earth and the great ones and the generals and the rich and the powerful, and everyone, slave (Or servant; Greek bondservant) and free, (Isa. 2:19, 21) hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains, |
Geneva1599 |
And the Kinges of the earth, and the great men, and the rich men, and the chiefe captaines, and the mighty men, and euery bondman, and euery free man, hid themselues in dennes, and among the rockes of the mountaines, |
GodsWord |
Then the kings of the earth, the important people, the generals, the rich, the powerful, and all the slaves and free people hid themselves in caves and among the rocks in the mountains. |
HNV |
The kings of the earth, the princes, the commanding officers, the rich, the strong, and every slave and free person, hid themselvesin the caves and in the rocks of the mountains. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the kings of the earth and the princes and the rich and the captains and the strong and every servant and every free [man] hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains |
LITV |
And the kings of the earth, and the great ones, and the rich ones, and the commanders, and the powerful ones, and every slave, and every freeman hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains. |
MKJV |
And the kings of the earth, and the great men, and the rich, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every freeman, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains. |
RNKJV |
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; |
RWebster |
And the kings of the earth , and the great men , and the rich men , and the chief captains , and the mighty men , and every slave , and every free man , hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains ; |
Rotherham |
And, the kings of the earth, and the great men, and the rulers of thousands, and the rich, and the mighty, and every bondman and freeman, hid themselves within the caves and within the rocks of the mountains; |
UKJV |
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; |
WEB |
The kings of the earth, the princes, the commanding officers, the rich, the strong, and every slave and free person, hid themselvesin the caves and in the rocks of the mountains. |
Webster |
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bond-man, and every free-man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; |
YLT |
and the kings of the earth, and the great men, and the rich, and the chiefs of thousands, and the mighty, and every servant, and every freeman, hid themselves in the dens, and in the rocks of the mountains, |
Esperanto |
Kaj la regxoj de la tero kaj la granduloj kaj la milestroj kaj la ricxuloj kaj la fortuloj kaj cxiu sklavo kaj cxiu liberulo sin kasxis en la kavernoj kaj inter la rokoj de la montoj; |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|