Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 12Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çì·ÔÀÌ Àâ¾Æ ³»·Á°í ÇÏ´Â ±× Àü³¯ ¹ã¿¡ º£µå·Î°¡ µÎ ±ºÀÎ Æ´¿¡¼­ µÎ ¼è»ç½½¿¡ ¸Å¿© ´©¿ö Àڴµ¥ ÆÄ¼ö²ÛµéÀÌ ¹® ¹Û¿¡¼­ ¿ÁÀ» ÁöŰ´õ´Ï
 KJV And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
 NIV The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.
 °øµ¿¹ø¿ª [°¨¿Á¿¡¼­ Ç®·Á ³ª¿Â º£µå·Î] Çì·Îµ¥°¡ º£µå·Î¸¦ À¯´ÙÀÎµé ¾Õ¿¡ ²ø¾î ³»·Á°í ÇÏ´ø ±× Àü³¯ ¹ãÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. º£µå·Î´Â µÎ °³ÀÇ ¼è»ç½½¿¡ ¹­ÀΠä ±ºÀÎ µÎ »ç¶÷ »çÀÌ¿¡¼­ ÀáÀ» ÀÚ°í ÀÖ¾ú°í °¨¿Á ¹® ¾Õ¿¡´Â °æºñº´µéÀÌ Áö۰í ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Çì·Ô¿ÕÀÌ º£µå·Î¸¦ À¯´ë »ç¶÷µé ¾Õ¿¡ ²ø¾î³»·Á°í ÇÏ´ø ±× Àü³¯ ¹ãÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. º£µå·Î´Â µÎ °³ÀÇ ¼è»ç½½¿¡ ¹­ÀÎä ±ºÀεΠ»ç¶÷ »çÀÌ¿¡¼­ ÀáÀ» ÀÚ°í ÀÖ¾ú°í °¨¿Á ¹® ¾Õ¿¡´Â °æºñº´µéÀÌ Áö۰í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En toe Herodes hom wou voorbring, het Petrus in daardie nag tussen twee soldate geslaap, met twee kettings geboei, en wagte voor die deur het die gevangenis bewaak.
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬à¬ë, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬â¬à¬Õ ¬ë¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö, ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬ã¬á¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬ß ¬ã ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ô¬Ú; ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬â¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Men da Herodes vilde til at f©ªre ham frem, sov Peter den Nat imellem to Stridsm©¡nd, bunden med to L©¡nker, og Vagter foran D©ªren bevogtede F©¡ngselet.
 GerElb1871 Als aber Herodes ihn vorf?hren wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und W?chter vor der T?r verwahrten das Gef?ngnis.
 GerElb1905 Als aber Herodes ihn vorf?hren wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und W?chter vor der T?r verwahrten das Gef?ngnis.
 GerLut1545 Und da ihn Herodes wollte vorstellen, in derselbigen Nacht schlief Petrus zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwo Ketten, und die H?ter vor der T?r h?teten das Gef?ngnis.
 GerSch Als aber Herodes ihn vorf?hren wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, mit zwei Ketten gebunden; und W?chter vor der T?r bewachten das Gef?ngnis.
 UMGreek ¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥å¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥ç? ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥á¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ä¥ô¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥ø¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ä¥å¥ì¥å¥í¥ï? ¥ì¥å ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥é?, ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥å? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ò¥ì¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV And when Herod was about to bring him forth, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound by two chains. And guards in front of the door guarded the prison.
 AKJV And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
 ASV And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and guards before the door kept the prison.
 BBE And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison.
 DRC And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
 Darby And when Herod was going to bring him forth, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards before the door kept the prison.
 ESV Peter Is RescuedNow when Herod was about to bring him out, on that very night, Peter was sleeping between two soldiers, (ch. 21:33) bound with two chains, and sentries before the door were guarding the prison.
 Geneva1599 And when Herod woulde haue brought him out vnto the people, the same night slept Peter betweene two souldiers, bound with two chaines, and the keepers before the doore, kept the prison.
 GodsWord The night before Herod was going to bring Peter to trial, Peter was sleeping between two soldiers. His hands were bound with two chains, and guards were in front of the door. They were watching the prison.
 HNV The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards infront of the door kept the prison.
 JPS
 Jubilee2000 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and the guards before the door that kept the prison.
 LITV But when Herod was about to bring him out, in that night Peter was sleeping between two soldiers, being bound with two chains, also guards were keeping the prison before the door.
 MKJV And when Herod was about to bring him out, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Also guards were keeping the prison before the door.
 RNKJV And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
 RWebster And when Herod would have brought him forth , the same night Peter was sleeping between two soldiers , bound with two chains : and the keepers before the door kept the prison .
 Rotherham And, when Herod was about to bring him forth, on that night, was Peter sleeping between two soldiers, bound with two chains, guards, also, before the door, were keeping the prison.
 UKJV And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
 WEB The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards infront of the door kept the prison.
 Webster And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; and the keepers before the door kept the prison.
 YLT and when Herod was about to bring him forth, the same night was Peter sleeping between two soldiers, having been bound with two chains, guards also before the door were keeping the prison,
 Esperanto Kaj kiam Herodo intencis elkonduki lin, en tiu sama nokto Petro dormis inter du soldatoj, ligite per du katenoj; kaj gardistoj antaux la pordoj gardis la malliberejon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø