¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 12Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çì·ÔÀÌ Àâ¾Æ ³»·Á°í ÇÏ´Â ±× Àü³¯ ¹ã¿¡ º£µå·Î°¡ µÎ ±ºÀÎ Æ´¿¡¼ µÎ ¼è»ç½½¿¡ ¸Å¿© ´©¿ö Àڴµ¥ ÆÄ¼ö²ÛµéÀÌ ¹® ¹Û¿¡¼ ¿ÁÀ» ÁöŰ´õ´Ï |
KJV |
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. |
NIV |
The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[°¨¿Á¿¡¼ Ç®·Á ³ª¿Â º£µå·Î] Çì·Îµ¥°¡ º£µå·Î¸¦ À¯´ÙÀÎµé ¾Õ¿¡ ²ø¾î ³»·Á°í ÇÏ´ø ±× Àü³¯ ¹ãÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. º£µå·Î´Â µÎ °³ÀÇ ¼è»ç½½¿¡ ¹ÀΠä ±ºÀÎ µÎ »ç¶÷ »çÀÌ¿¡¼ ÀáÀ» ÀÚ°í ÀÖ¾ú°í °¨¿Á ¹® ¾Õ¿¡´Â °æºñº´µéÀÌ Áö۰í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Çì·Ô¿ÕÀÌ º£µå·Î¸¦ À¯´ë »ç¶÷µé ¾Õ¿¡ ²ø¾î³»·Á°í ÇÏ´ø ±× Àü³¯ ¹ãÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. º£µå·Î´Â µÎ °³ÀÇ ¼è»ç½½¿¡ ¹ÀÎä ±ºÀεΠ»ç¶÷ »çÀÌ¿¡¼ ÀáÀ» ÀÚ°í ÀÖ¾ú°í °¨¿Á ¹® ¾Õ¿¡´Â °æºñº´µéÀÌ Áö۰í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En toe Herodes hom wou voorbring, het Petrus in daardie nag tussen twee soldate geslaap, met twee kettings geboei, en wagte voor die deur het die gevangenis bewaak. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬à¬ë, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬â¬à¬Õ ¬ë¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö, ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬ã¬á¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬ß ¬ã ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ô¬Ú; ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬â¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Men da Herodes vilde til at f©ªre ham frem, sov Peter den Nat imellem to Stridsm©¡nd, bunden med to L©¡nker, og Vagter foran D©ªren bevogtede F©¡ngselet. |
GerElb1871 |
Als aber Herodes ihn vorf?hren wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und W?chter vor der T?r verwahrten das Gef?ngnis. |
GerElb1905 |
Als aber Herodes ihn vorf?hren wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und W?chter vor der T?r verwahrten das Gef?ngnis. |
GerLut1545 |
Und da ihn Herodes wollte vorstellen, in derselbigen Nacht schlief Petrus zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwo Ketten, und die H?ter vor der T?r h?teten das Gef?ngnis. |
GerSch |
Als aber Herodes ihn vorf?hren wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, mit zwei Ketten gebunden; und W?chter vor der T?r bewachten das Gef?ngnis. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥å¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥ç? ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥á¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ä¥ô¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥ø¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ä¥å¥ì¥å¥í¥ï? ¥ì¥å ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥é?, ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥å? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ò¥ì¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And when Herod was about to bring him forth, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound by two chains. And guards in front of the door guarded the prison. |
AKJV |
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. |
ASV |
And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and guards before the door kept the prison. |
BBE |
And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison. |
DRC |
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. |
Darby |
And when Herod was going to bring him forth, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards before the door kept the prison. |
ESV |
Peter Is RescuedNow when Herod was about to bring him out, on that very night, Peter was sleeping between two soldiers, (ch. 21:33) bound with two chains, and sentries before the door were guarding the prison. |
Geneva1599 |
And when Herod woulde haue brought him out vnto the people, the same night slept Peter betweene two souldiers, bound with two chaines, and the keepers before the doore, kept the prison. |
GodsWord |
The night before Herod was going to bring Peter to trial, Peter was sleeping between two soldiers. His hands were bound with two chains, and guards were in front of the door. They were watching the prison. |
HNV |
The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards infront of the door kept the prison. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and the guards before the door that kept the prison. |
LITV |
But when Herod was about to bring him out, in that night Peter was sleeping between two soldiers, being bound with two chains, also guards were keeping the prison before the door. |
MKJV |
And when Herod was about to bring him out, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Also guards were keeping the prison before the door. |
RNKJV |
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. |
RWebster |
And when Herod would have brought him forth , the same night Peter was sleeping between two soldiers , bound with two chains : and the keepers before the door kept the prison . |
Rotherham |
And, when Herod was about to bring him forth, on that night, was Peter sleeping between two soldiers, bound with two chains, guards, also, before the door, were keeping the prison. |
UKJV |
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. |
WEB |
The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards infront of the door kept the prison. |
Webster |
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains; and the keepers before the door kept the prison. |
YLT |
and when Herod was about to bring him forth, the same night was Peter sleeping between two soldiers, having been bound with two chains, guards also before the door were keeping the prison, |
Esperanto |
Kaj kiam Herodo intencis elkonduki lin, en tiu sama nokto Petro dormis inter du soldatoj, ligite per du katenoj; kaj gardistoj antaux la pordoj gardis la malliberejon. |
LXX(o) |
|