¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 6Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ÃѸ®µé°ú °í°üµéÀÌ ±¹»ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ´Ù´Ï¿¤À» °í¹ßÇÒ ±Ù°Å¸¦ ã°íÀÚ ÇÏ¿´À¸³ª ¾Æ¹« ±Ù°Å, ¾Æ¹« Çã¹°µµ ãÁö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ Ãæ¼ºµÇ¾î ¾Æ¹« ±×¸©µÊµµ ¾ø°í ¾Æ¹« Çã¹°µµ ¾øÀ½À̾ú´õ¶ó |
KJV |
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. |
NIV |
At this, the administrators and the satraps tried to find grounds for charges against Daniel in his conduct of government affairs, but they were unable to do so. They could find no corruption in him, because he was trustworthy and neither corrupt nor negligent. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô´Â ³î¶ó¿î ½ÅÅë·ÂÀÌ ÀÖ¾î¼ ¾î´À Á¤½ÂÀ̳ª Áö¹æÀå°üº¸´Ù ¶Ù¾î³µÀ¸¹Ç·Î ¿ÕÀº ±×¿¡°Ô Àü±¹À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ´Ù¸¥ Á¤½Âµé°ú Áö¹æÀå°üµéÀº ´Ù´Ï¿¤ÀÌ Á¤»ç¿¡ ¹«½¼ ½Ç¼ö¶óµµ ÇÏÁö ¾Ê´Â°¡ ´«À» ¹àÈ÷°í º¸¾ÒÁö¸¸ ±×¿¡°Ô¼ Æ®ÁýÀâÀ»¸¸ÇÑ Çã¹°Àº Çϳªµµ ã¾Æ³»Áö ¸øÇÏ¿´´Ù. ´Ù´Ï¿¤Àº ÃæÁ÷ÇÑ »ç¶÷À̾úÀ¸¹Ç·Î ¾Æ¹«·± Çã¹°µµ ½Ç¼öµµ ¾ø¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Toe het hierdie Dani?l bo die ministers en die landvoogde uitgemunt, omdat 'n voortreflike gees in hom was; daarom was die koning van plan om hom oor die hele koninkryk aan te stel. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ñ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ö¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ¬ä ¬á¬à¬Ó¬à¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý ¬à¬ä¬ß¬à¬ã¬ß¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à; ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬á¬à¬Ó¬à¬Õ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
s©ªgte Rigsr?derne og Satraperne at finde en eller anden Br©ªde i hans Embedsf©ªrelse; men de kunde ikke finde nogen Br©ªde eller Brist, da han var tro og der ingen Efterladenhed eller Brist var at finde hos ham. |
GerElb1871 |
Da ?bertraf dieser Daniel die Vorsteher und die Satrapen, weil ein au©¬ergew?hnlicher Geist in ihm war; und der K?nig gedachte, ihn ?ber das ganze K?nigreich zu bestellen. |
GerElb1905 |
Da suchten die Vorsteher und die Satrapen einen Anklagegrund gegen Daniel von seiten der Verwaltung zu finden; aber sie konnten keinen Anklagegrund und keine schlechte Handlung finden, weil er treuwar und kein Vergehen und keine schlechte Handlung an ihm gefunden wurden. |
GerLut1545 |
Derhalben trachteten die F?rsten und Landv?gte danach, wie sie eine Sache zu Daniel f?nden, die wider das K?nigreich w?re; aber sie konnten keine Sache noch ?beltat finden, denn er war treu, da©¬ man keine Schuld noch ?beltat an ihm finden mochte. |
GerSch |
Da suchten alsbald die F?rsten und Satrapen eine Anklage gegen Daniel zu finden auf Grund seiner Regierung; aber sie konnten keine Schuld noch irgend etwas Nachteiliges finden, weil er ganz treu und keine Vernachl?ssigung noch irgend ein Vergehen bei ihm zu finden war. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥å¥ä¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥á¥ó¥ñ¥á¥ð¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í ¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥ø¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥ï¥è¥å¥ò¥å¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ï ¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥ì¥é¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ò¥õ¥á¥ë¥ì¥á ¥ï¥ô¥ä¥å ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á. |
ACV |
Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom, but they could find no occasion nor fault, inasmuch as he was faithful, nor was there any error or fault found in him. |
AKJV |
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; for as much as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. |
ASV |
Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion nor fault, forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. |
BBE |
Then the chief rulers and the captains were looking for some cause for putting Daniel in the wrong in connection with the kingdom, but they were unable to put forward any wrongdoing or error against him; because he was true, and no error or wrong was to be seen in him. |
DRC |
And the king thought to set him over all the kingdom: whereupon the princes, and the governors sought to find occasion against Daniel with regard to the king: and they could find no cause, nor suspicion, because he was faithful, and no fault, nor suspicion was found in him |
Darby |
Then the presidents and the satraps sought to find a pretext against Daniel with respect to the kingdom; but they could not find any pretext or fault; inasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. |
ESV |
Then ([See ver. 2 above]) the presidents and ([See ver. 1 above]) the satraps ([Eccles. 4:4]) sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom, ([Ezek. 14:14, 20]) but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, ([Ezek. 14:14, 20]) and no error or fault was found in him. |
Geneva1599 |
Wherefore the rulers and gouernours sought an occasion against Daniel concerning the kingdome: but they could finde none occasion nor fault: for he was so faithfull that there was no blame nor fault found in him. |
GodsWord |
So the other officials and satraps tried to find something to accuse Daniel of in his duties for the kingdom. But they couldn't find anything wrong because he was trustworthy. No error or fault could be found. |
HNV |
Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasionnor fault, because he was faithful, neither was there any error or fault found in him. |
JPS |
Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. |
Jubilee2000 |
Then the presidents and governors looked for occasions against Daniel on behalf of the kingdom, but they could find no occasion or fault because he was faithful, and no vice nor fault was found in him. |
LITV |
Then the presidents and satraps sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom. But they could find no occasion or fault because he was trustworthy. And no error or fault was found in him. |
MKJV |
Then the presidents and rulers sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom. But they could find no occasion or fault, because he was faithful. Neither was there any error or fault found in him. |
RNKJV |
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. |
RWebster |
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom ; but they could find no occasion nor fault ; forasmuch as he was faithful , neither was there any error or fault found in him . |
Rotherham |
Then, the ministers and the satraps, began seeking to find, occasion, against Daniel, in respect of the kingdom,?but, no occasion nor wickedness, could they find, inasmuch as, faithful, was he, and, neither error nor wickedness, could be found against him. |
UKJV |
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. |
WEB |
Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasionnor fault, because he was faithful, neither was there any error or fault found in him. |
Webster |
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find no occasion nor fault; forasmuch as he [was] faithful, neither was there any error or fault found in him. |
YLT |
Then the presidents and satraps have been seeking to find a cause of complaint against Daniel concerning the kingdom, and any cause of complaint and corruption they are not able to find, because that he is faithful, and any error and corruption have not been found in him. |
Esperanto |
Tiam la cxefaj estroj kaj la satrapoj komencis sercxi pretekston, por akuzi Danielon koncerne la aferojn de la regno. Sed ili povis trovi nenian pretekston nek kulpon; cxar li estis fidela, kaj nenia kulpo nek krimo estis trovebla en li. |
LXX(o) |
(6:5) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥á¥ê¥ó¥é¥ê¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥á¥ó¥ñ¥á¥ð¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥á¥ò¥é¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥ó¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥â¥ë¥á¥ê¥ç¥ì¥á ¥ï¥ô¥ö ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï? ¥ç¥í |