Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 11Àå 39Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ ¹Ù¸®»õÀÎÀº Áö±Ý Àܰú ´ëÁ¢ÀÇ °ÑÀº ±ú²ýÀÌ Çϳª ³ÊÈñ ¼Ó¿¡´Â Ž¿å°ú ¾Çµ¶ÀÌ °¡µæÇϵµ´Ù
 KJV And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
 NIV Then the Lord said to him, "Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ÁÖ²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `³ÊÈñ ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº Àܰú Á¢½ÃÀÇ °ÑÀº ±ú²ýÀÌ ´Û¾Æ ³õÁö¸¸ ¼Ó¿¡´Â ÂøÃë¿Í »ç¾ÇÀÌ °¡µæ Â÷ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº Àܰú Á¢½ÃÀÇ °ÑÀº ±ú²ýÀÌ ´Û¾Æ ³õÁö¸¸ ¼Ó¿¡´Â ÂøÃë¿Í ¾ÇÇÑ °ÍÀÌ °¡µæÂ÷ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Maar die Here s? vir hom: Ja, julle Farise?rs, julle maak die buitekant van die beker en die bord skoon, maar van binne is julle vol roof en boosheid.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ã ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ö¬Ø ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ.
 Dan Men Herren sagde til ham: "I Faris©¡ere rense nu det udvendige af B©¡geret og Fadet; men eders Indre er fuldt af Rov og Ondskab.
 GerElb1871 Der Herr aber sprach zu ihm: Jetzt, ihr Pharis?er, reiniget ihr das ?u©¬ere des Bechers und der Sch?ssel, euer Inneres aber ist voller Raub und Bosheit.
 GerElb1905 Der Herr aber sprach zu ihm: Jetzt, ihr Pharis?er, reiniget ihr das ?u©¬ere des Bechers und der Sch?ssel, euer Inneres aber ist voller Raub und Bosheit.
 GerLut1545 Der HERR aber sprach zu ihm: Ihr Pharis?er haltet die Becher und Sch?sseln auswendig reinlich; aber euer Inwendiges ist voll Raubes und Bosheit.
 GerSch Da sprach der Herr zu ihm: Nun, ihr Pharis?er, ihr reinigt die Au©¬enseite des Bechers und der Sch?ssel, euer Inneres aber ist voll Raub und Bosheit.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ò¥å¥é? ¥ï¥é ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥é ¥ó¥ï ¥å¥î¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥é¥í¥á¥ê¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥æ¥å¥ó¥å, ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥ò¥ø¥ó¥å¥ñ¥é¥ê¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ã¥å¥ì¥å¥é ¥á¥ñ¥ð¥á¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥é¥á?.
 ACV And the Lord said to him, Now ye Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your interior is full of plundering and wickedness.
 AKJV And the Lord said to him, Now do you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
 ASV And the Lord said unto him, Now ye the Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.
 BBE And the Lord said to him, You Pharisees make the outside of the cup and the plate clean; but inside you are thieves and full of evil.
 DRC And the Lord said to him: Now you Pharisees make clean the outside of the cup and of the platter; but your inside is full of rapine and iniquity.
 Darby But the Lord said to him, Now do ye Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inward parts are full of plunder and wickedness.
 ESV And the Lord said to him, (Matt. 23:25, 26; [ch. 20:47]) Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of ([ch. 16:14]) greed and wickedness.
 Geneva1599 And the Lord saide to him, In deede yee Pharises make cleane the outside of the cuppe, and of the platter: but the inwarde part is full of rauening and wickednesse.
 GodsWord The Lord said to him, "You Pharisees clean the outside of cups and dishes. But inside you are full of greed and evil.
 HNV The Lord said to him, ¡°Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full ofextortion and wickedness.
 JPS
 Jubilee2000 And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
 LITV But the Lord said to him, Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inside is full of robbery and evil.
 MKJV And the Lord said to him, Now you Pharisees make the outside of the cup and the platter clean, but your inward part is full of plunder and wickedness.
 RNKJV And Yahushua said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
 RWebster And the Lord said to him , Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter ; but your inward part is full of greed and wickedness .
 Rotherham And the Lord said unto him: Now, ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the tray, do make pure; but, your inward part, is full of plunder and wickedness.
 UKJV And the Lord said unto him, Now do all of you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
 WEB The Lord said to him, ¡°Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is fullof extortion and wickedness.
 Webster And the Lord said to him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
 YLT And the Lord said unto him, `Now do ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the plate make clean, but your inward part is full of rapine and wickedness;
 Esperanto Kaj la Sinjoro diris al li:Vi Fariseoj purigas la eksteron de kaliko kaj plado, sed via interno estas plena de rabado kaj malvirto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø