¼º°æÀåÀý |
¿À¹Ù´ô 1Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡¼°¡ ¾îÂî ±×¸® ¼öÅ»µÇ¾úÀ¸¸ç ±× °¨Ãá º¸¹°ÀÌ ¾îÂî ±×¸® »©¾Ñ°å´Â°í |
KJV |
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up! |
NIV |
But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡»ç¿À°¡ ÅåÅå Åи®´Ù´Ï, ¼û°ÜµÐ º¸È¸¶Àú ¾àÅ» ´çÇÏ´Ù´Ï, ¾îÂî µÈ ÀÏÀÌ³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡¼°¡ ÅåÅå Åи®´Ù´Ï, ¼û°ÜµÐ º¸È¸¶Àú ·«Å»´çÇÏ´Ù´Ï, ¾îÂîµÈ ÀÏÀ̳Ä. |
Afr1953 |
Hoe is Esau deursoek! Is sy verborge skatte deursnuffel! |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ä¬ì¬â¬ã¬Ö¬ß¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ! |
Dan |
Hvor blev dog Esau ransaget, hans Skatte opsporet! |
GerElb1871 |
Wie sind die von Esau durchsucht, ausgeforscht ihre verborgenen Sch?tze! |
GerElb1905 |
Wie sind die von Esau durchsucht, ausgeforscht ihre verborgenen Sch?tze! |
GerLut1545 |
Wie sollen sie den Esau ausforschen und seine Sch?tze suchen! |
GerSch |
Wie ist aber Esau durchsucht, wie sind seine Verstecke ausfindig gemacht worden! |
UMGreek |
¥Ð¥ø? ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥è¥ç ¥ï ¥Ç¥ò¥á¥ô ¥á¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ê¥ñ¥ô¥÷¥ø¥í¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
How are the things of Esau searched! How are his hidden treasures sought out! |
AKJV |
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up! |
ASV |
How are (1) the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out! (1) Or, the men) |
BBE |
How are the things of Esau searched out! how are his secret stores looked for! |
DRC |
How have they searched Esau, how have they sought out his hidden things? |
Darby |
How is Esau searched! his hidden things sought out! |
ESV |
([Jer. 49:10]) How Esau has been pillaged,his treasures sought out! |
Geneva1599 |
Howe are the things of Esau sought vp, and his treasures searched? |
GodsWord |
But you, Esau, will lose everything. Even your hidden treasures will be looted. |
HNV |
How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out! |
JPS |
How is Esau searched out! How are his hidden places sought out! |
Jubilee2000 |
How were [the things] of Esau searched out! His hidden things were sought after! |
LITV |
How Esau is searched out! His hidden things are sought out! |
MKJV |
How Esau is searched out! His hidden things are sought out! |
RNKJV |
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up! |
RWebster |
How are the things of Esau searched out ! how are his hidden things sought ! |
Rotherham |
How have the things of Esau been searched out! his treasures been sought up! |
UKJV |
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up! |
WEB |
How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out! |
Webster |
How are [the things] of Esau searched out! [how] are his hidden things sought! |
YLT |
How hath Esau been searched out! Flowed out have his hidden things, |
Esperanto |
Kiel forte Esav estas prisercxita kaj liaj kasxejoj estas traesploritaj! |
LXX(o) |
¥ð¥ø? ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥è¥ç ¥ç¥ò¥á¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥ç¥ì¥õ¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥á |