Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 44Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ³ªÀÌ ¸¹Àº ÀÚ¿¡°Ô¼­ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© ³ªÀÌ ÀûÀº ÀÚ¿¡°Ô±îÁö Á¶»çÇϸŠ±× ÀÜÀÌ º£³Ä¹ÎÀÇ ÀÚ·ç¿¡¼­ ¹ß°ßµÈÁö¶ó
 KJV And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
 NIV Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.
 °øµ¿¹ø¿ª °ü¸®ÀÎÀÌ ¸º¾Æµé¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¸·³» ¾Æµé¿¡ À̸£±â±îÁö µÚÁöÀÚ, ±× ÀÜÀÌ º£³Ä¹ÎÀÇ ÀÚ·ç¿¡¼­ ³ª¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ü¸®ÀÎÀÌ ¸º¾Æµé¿¡°Ô¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¸·³» ¾Æµé¿¡ À̸£±â±îÁö µÚÁöÀÚ ±× ÀÜÀÌ º£³Ä¹ÎÀÇ ÀÚ·ç¿¡¼­ ³ª¿Ô´Ù.
 Afr1953 En hy het gesoek; hy het begin by die oudste en opgehou by die jongste; en die beker is in Benjamin se sak gevind.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬á¬â¬Ö¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬Û-¬Ó¬ì¬Ù¬â¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ã ¬ß¬Ñ¬Û-¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ñ; ¬Ú ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬é¬å¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß.
 Dan og han unders©ªgte dem fra den ©¡ldstes til den yngstes, og B©¡geret blev fundet i Benjamins S©¡k.
 GerElb1871 Und er durchsuchte: beim ?ltesten fing er an, und beim J?ngsten h?rte er auf; und der Kelch fand sich im Sacke Benjamins.
 GerElb1905 Und er durchsuchte: beim ?ltesten fing er an, und beim J?ngsten h?rte er auf; und der Kelch fand sich im Sacke Benjamins.
 GerLut1545 Und er suchte und hub am Gr?©¬esten an bis auf den J?ngsten; da fand sich der Becher in Benjamins Sack.
 GerSch Er aber fing an zu suchen beim ?ltesten und kam bis zum J?ngsten. Da fand sich der Becher in Benjamins Sack!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í, ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ê¥ê¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í.
 ACV And he searched, and began at the eldest, and left off at the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.
 AKJV And he searched, and began at the oldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
 ASV And he searched, and began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
 BBE And he made a search, starting with the oldest and ending with the youngest; and the cup was in Benjamin's bag.
 DRC Which when he had searched, beginning at the eldest and ending at the youngest, he found the cup in Benjamin's sack.
 Darby And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.
 ESV And he searched, beginning with the eldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.
 Geneva1599 And he searched, and began at the eldest and left at the yongest: and the cuppe was found in Beniamins sacke.
 GodsWord Then the man made a thorough search. He began with the oldest and ended with the youngest. The cup was found in Benjamin's sack.
 HNV He searched, beginning with the eldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin¡¯s sack.
 JPS And he searched, beginning at the eldest, and leaving off at the youngest; and the goblet was found in Benjamin's sack.
 Jubilee2000 And he searched [and] began at the eldest and finished at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.
 LITV And he searched, with the oldest first, and with the youngest last, and the cup was found in the sack of Benjamin.
 MKJV And he searched first at the oldest and with the youngest last. And the cup was found in Benjamin's sack.
 RNKJV And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamins sack.
 RWebster And he searched , and began at the eldest , and stopped at the youngest : and the cup was found in Benjamin's sack .
 Rotherham Then made he thorough search, with the eldest, he began, and with the youngest, he ended,?and the cup was found in the sack of Benjamin!
 UKJV And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
 WEB He searched, beginning with the eldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin¡¯s sack.
 Webster And he searched, [and] began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
 YLT and he searcheth--at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed--and the cup is found in the bag of Benjamin;
 Esperanto Kaj li sercxis; de la plej maljuna li komencis, kaj per la plej juna li finis. Kaj la pokalo trovigxis en la sako de Benjamen.
 LXX(o) ¥ç¥ñ¥å¥ô¥í¥á ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ñ¥î¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ø? ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥ó¥ï ¥ê¥ï¥í¥ä¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥á¥ñ¥ò¥é¥ð¥ð¥ø ¥ó¥ø ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø