Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 12Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó Áß¿¡ ÇãźÇÑ ¹¬½Ã³ª ¾ÆÃ·ÇÏ´Â º¹¼úÀÌ ´Ù½Ã ÀÖÁö ¸øÇϸ®¶ó Ç϶ó
 KJV For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
 NIV For there will be no more false visions or flattering divinations among the people of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÈķδ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó °¡¿îµ¥ ÇãȲÇÑ È¯»óÀ̳ª ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ¾²´Â Á¡ÀåÀ̰¡ ¾ø¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÈķδ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó °¡¿îµ¥ ÇãȲÇÑ È¯»óÀ̳ª ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ¾²´Â Á¡ÀïÀ̰¡ ¾ø¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Want daar sal geen bedrieglike gesig of vleiende waars?ery in die huis van Israel meer wees nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan Thi der skal ikke mere v©¡re noget L©ªgnesyn eller nogen falsk Sp?dom i Israels Hus,
 GerElb1871 Denn kein eitles (O. nichtiges, falsches) Gesicht und keine schmeichlerische Wahrsagung wird mehr sein inmitten des Hauses Israel.
 GerElb1905 Denn kein eitles Gesicht und keine schmeichlerische Wahrsagung wird mehr sein inmitten des Hauses Israel.
 GerLut1545 Denn ihr sollt nun fort inne werden, da©¬ kein Gesicht fehlen und keine Weissagung l?gen wird wider das Haus Israel.
 GerSch Denn es soll hinfort kein l?genhaftes Gesicht und keine schmeichelhafte Wahrsagung mehr geben inmitten des Hauses Israel!
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥ì¥é¥á ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é? ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ì¥á¥í¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥ï¥ë¥á¥ê¥å¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV For there shall no more be any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
 AKJV For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
 ASV For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
 BBE For there will be no more false visions or smooth use of secret arts in Israel.
 DRC For there shall be no more any vain visions, nor doubtful divination in the midst of the children of Israel.
 Darby For there shall be no more any vain vision nor flattering divination in the midst of the house of Israel.
 ESV (ch. 13:23) For there shall be no more any (ch. 13:6, 7) false vision or flattering divination within the house of Israel.
 Geneva1599 For no vision shall be any more in vaine, neither shall there bee any flattering diuination within the house of Israel.
 GodsWord There will no longer be any false visions or flattering fortunetelling to the people.
 HNV For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
 JPS For there shall be no more any vain vision nor smooth divination within the house of Israel.
 Jubilee2000 For there shall no longer be any vain vision or flattering divination within the house of Israel.
 LITV For there shall not again be every vain vision, nor slippery divination, within the house of Israel.
 MKJV For there shall never again be any vain vision nor slippery divination within the house of Israel.
 RNKJV Tell them therefore, Thus saith the Master ????; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
 RWebster For there shall no more be any vain vision nor flattering divination within the house of Israel .
 Rotherham For there shall no more be? Any vision of falsehood Or divination of deceit, In the midst of the house of Israel.
 UKJV For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
 WEB For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
 Webster For there shall no more be any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
 YLT For there is no more any vain vision, and flattering divination, In the midst of the house of Israel.
 Esperanto CXar neniu profetajxo estos plu vana, kaj neniu antauxdiro estos dusenca en la domo de Izrael.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é? ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥í¥ó¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ö¥á¥ñ¥é¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø