|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 12Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ¿©È£¿Í¶ó ³»°¡ ¸»Çϸ®´Ï ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ´Ù½Ã´Â ´õµðÁö ¾Æ´ÏÇϰí ÀÀÇϸ®¶ó ¹Ý¿ªÇÏ´Â Á·¼ÓÀÌ¿© ³»°¡ ³ÊÈñ »ýÀü¿¡ ¸»Çϰí À̷縮¶ó ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó Çϼ̴٠Ç϶ó |
KJV |
For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD. |
NIV |
But I the LORD will speak what I will, and it shall be fulfilled without delay. For in your days, you rebellious house, I will fulfill whatever I say, declares the Sovereign LORD.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¾ßÈÑ´Â Çѹø ¸»ÇÑ °ÍÀº ¹Ì·çÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹Ýµå½Ã ±×´ë·Î ÀÌ·é´Ù. ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸¥ ³ÊÈñ Á·¼ÓÀÌ Á×±â Àü¿¡ ³ª´Â ³»°¡ ¸»ÇÑ °ÍÀ» ÀÌ·ç°í¾ß ¸»¸®¶ó. ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ¿©È£¾Æ´Â Çѹø ¸»ÇÑ °ÍÀº ¹Ì·çÁö ¾Ê°í ¹Ýµå½Ã ±×´ë·Î ÀÌ·é´Ù. ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸£´Â ³ÊÈñ Á·¼ÓÀÌ Á×±âÀü¿¡ ³ª´Â ³»°¡ ¸»ÇÑ °ÍÀ» ÀÌ·ç°í¾ß ¸»¸®¶ó. ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.'" |
Afr1953 |
Want Ek, die HERE, Ek sal spreek -- wat Ek as woord spreek, dit sal gebeur; dit sal nie meer uitgestel word nie. Want in julle dae, o wederstrewige huis, sal Ek 'n woord spreek en dit uitvoer ook, spreek die Here HERE. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ. ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú, ¬Ò¬å¬ß¬ä¬à¬Ó¬ß¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤. |
Dan |
men jeg, HERREN taler, hvad jeg vil, og det skal ske. Det skal ikke l©¡nger tr©¡kke i Langdrag; men i eders Dage, du genstridige Sl©¡gt, vil jeg tale et Ord og fuldbyrde det, lyder det fra den Herre HERREN. |
GerElb1871 |
Denn ich bin Jehova, ich rede; das Wort, das ich rede, wird auch geschehen, es wird nicht mehr hinausgeschoben werden. Denn in euren Tagen, widerspenstiges Haus, rede ich ein Wort und tue es auch, spricht der Herr, Jehova. |
GerElb1905 |
Denn ich bin Jehova, ich rede; das Wort, das ich rede, wird auch geschehen, es wird nicht mehr hinausgeschoben werden. Denn in euren Tagen, widerspenstiges Haus, rede ich ein Wort und tue es auch, spricht der Herr, Jehova. |
GerLut1545 |
Denn ich bin der HERR; was ich rede, das soll geschehen und nicht l?nger verzogen werden, sondern bei eurer Zeit, ihr ungehorsames Haus, will ich tun, was ich rede, spricht der HERR HERR. |
GerSch |
Denn ich, der HERR, rede; was ich sage, das soll geschehen und nicht weiter verz?gert werden. Ja, ich will zu euren Zeiten, du widerspenstiges Haus, ein Wort reden und es vollbringen, spricht Gott, der HERR. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ó¥ç?, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï?. |
ACV |
For I am LORD. I will speak, and the word that I shall speak shall be performed. It shall be no more deferred. For in your days, O rebellious house, I will speak the word, and will perform it, says lord LORD. |
AKJV |
For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, said the Lord GOD. |
ASV |
For I am Jehovah; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in your days, O rebellious house, will I speak the word, and will perform it, saith the Lord Jehovah. |
BBE |
For I am the Lord; I will say the word and what I say I will do; it will not be put off: for in your days, O uncontrolled people, I will say the word and do it, says the Lord. |
DRC |
For I the Lord will speak: and what word soever I shall speak, it shall come to pass, and shall not be prolonged any more: but in your days, ye provoking house, I will speak the word, and will do it, saith the Lord God. |
Darby |
For I am Jehovah; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed, it shall be no more deferred. For in your days, O rebellious house, will I speak the word and will perform it, saith the Lord Jehovah. |
ESV |
For I am the Lord; I will speak (Isa. 55:11) the word that I will speak, and it will be performed. (Isa. 13:22) It will no longer be delayed, but in your days, (See ch. 2:3, 5) O rebellious house, I will speak the word and perform it, declares the Lord God. |
Geneva1599 |
For I am the Lord: I wil speake, and that thing that I shall speake, shall come to passe: it shall be no more prolonged: for in your dayes, O rebellious house, will I saye the thing, and will performe it, sayeth the Lord God. |
GodsWord |
I, the LORD, will speak. Everything that I say will happen without any more delay. I will say something, and it will happen during your lifetime, you rebellious people, declares the Almighty LORD.'" |
HNV |
For I am the LORD; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in yourdays, rebellious house, will I speak the word, and will perform it, says the Lord GOD. |
JPS |
For I am the LORD; I will speak, what word soever it be that I shall speak, and it shall be performed; it shall be no more delayed; for in your days, O rebellious house, will I speak the word, and will perform it, saith the Lord GOD.' |
Jubilee2000 |
Because I, the LORD, will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall no longer be prolonged, for in your days, O rebellious house, I will speak the word and will perform it, said the Lord GOD. |
LITV |
For I, Jehovah, will speak. The word which I shall speak shall be done, it shall not be drawn out again. For in your days, O house of rebellion, I will say the word and will do it, declares the Lord Jehovah. |
MKJV |
For I, the LORD, will speak, and the word that I shall speak shall be done. It shall no more be delayed; for in your days, O rebellious house, I will say the word and will do it, says the Lord Jehovah. |
RNKJV |
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. |
RWebster |
For I am the LORD : I will speak , and the word that I shall speak shall come to pass ; it shall no more be prolonged : for in your days , O rebellious house , will I say the word , and will perform it, saith the Lord GOD . |
Rotherham |
For, I, Yahweh will speak whatsoever word I please to speak, And it shall be done, It shall not be delayed any more,? For in your own days, O perverse house, will I speak a word and perform it, Declareth My Lord. Yahweh. |
UKJV |
For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, says the Lord GOD. |
WEB |
For I am Yahweh; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in your days,rebellious house, will I speak the word, and will perform it, says the Lord Yahweh. |
Webster |
For I [am] the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall no more be prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD. |
YLT |
For I am Jehovah, I speak, The word that I speak--it is done, It is not prolonged any more, For, in your days, O rebellious house, I speak a word, and I have done it, An affirmation of the Lord Jehovah.' |
Esperanto |
CXar Mi, la Eternulo, parolas; kaj vorto, kiun Mi parolas, plenumigxos, ne plu estos prokrastata; en via tempo, ho domo malobeema, Mi parolas vorton, kaj Mi gxin plenumos, diras la Sinjoro, la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ì¥ç¥ê¥ô¥í¥ø ¥å¥ó¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥é¥í¥ø¥í ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|