¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 40Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ñÂ¥±â¸¶´Ù µ¸¿ì¾îÁö¸ç »ê¸¶´Ù, ¾ð´ö¸¶´Ù ³·¾ÆÁö¸ç °í¸£Áö ¾Æ´ÏÇÑ °÷ÀÌ ÆòźÇÏ°Ô µÇ¸ç ÇèÇÑ °÷ÀÌ ÆòÁö°¡ µÉ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: |
NIV |
Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµç °ñÂ¥±â¸¦ ¸Þ¿ì°í, »ê°ú ¾ð´öÀ» ±ð¾Æ ³»·Á¶ó. Àýº®Àº ÆòÁö¸¦ ¸¸µé°í, ºñÅ»Áø »ê°ñ±æÀº ³ÐÇô¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ðµç °ñÂ¥±â¸¦ ¸Þ¿ì°í »ê°ú ¾ð´öÀ» ±ï¾Æ³»·Á¶ó. Àýº®Àº ÆòÁö¸¦ ¸¸µé°í ºñÅ»Áø »ê°ñ±æÀº ³ÐÇô¶ó. |
Afr1953 |
Elke dal moet opgevul en elke berg en heuwel klein gemaak word; en die bult moet 'n gelykte en die rotsagtige plekke 'n laagte word. |
BulVeren |
¬£¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ç¬ì¬Ý¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ß¬Ú¬ê¬Ú; ¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Ú ¬ß¬Ö¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ? ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
Hver Dal skal h©ªjnes, hvert Bjerg, hver H©ªj, skal s©¡nkes, bakket Land blive fladt og Fjeldv©¡g til Slette. |
GerElb1871 |
Jedes Tal soll erh?ht und jeder Berg und H?gel erniedrigt werden; und das H?ckerichte soll zur Ebene werden, und das H?gelige zur Niederung! |
GerElb1905 |
Jedes Tal soll erh?ht und jeder Berg und H?gel erniedrigt werden; und das H?ckerichte soll zur Ebene werden, und das H?gelige zur Niederung! |
GerLut1545 |
Alle T?ler sollen erh?het werden, und alle Berge und H?gel sollen geniedriget werden, und was ungleich ist, soll eben, und was h?ckericht ist, soll schlicht werden. |
GerSch |
Jedes Tal soll erh?ht, jeder Berg und H?gel erniedrigt werden, und was krumm ist, soll gerade, und was h?ckericht ist, zur Ebene werden; |
UMGreek |
¥Ð¥á¥ò¥á ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥î ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ï¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ô¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥ô¥è¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥á¥ö¥å¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é ¥ï¥ì¥á¥ë¥ï¥é |
ACV |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low. And the crooked shall become straight, and the rough places smooth. |
AKJV |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: |
ASV |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the uneven shall be made level, and the rough places a plain: |
BBE |
Let every valley be lifted up, and every mountain and hill be made low, and let the rough places become level, and the hilltops become a valley, |
DRC |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straight, and the rough ways plain. |
Darby |
Every valley shall be raised up, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough places a plain. |
ESV |
(Cited Luke 3:5; [ch. 49:11]) Every valley shall be lifted up,and every mountain and hill be made low;the uneven ground shall become level,and the rough places a plain. |
Geneva1599 |
Euery valley shall be exalted, and euery mountaine and hill shall be made lowe: and the crooked shalbe streight, and the rough places plaine. |
GodsWord |
Every valley will be raised. Every mountain and hill will be lowered. Steep places will be made level. Rough places will be made smooth. |
HNV |
Every valley shall be exalted,and every mountain and hill shall be made low.The uneven shall be made level,and the rough places a plain. |
JPS |
Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill shall be made low; and the rugged shall be made level, and the rough places a plain; |
Jubilee2000 |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the crooked shall be made straight, and the rough places made plain: |
LITV |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the knoll shall be a level place, and the rough places a plain. |
MKJV |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the crooked places shall be made level, and the rough places smooth; |
RNKJV |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: |
RWebster |
Every valley shall be exalted , and every mountain and hill shall be made low : and the crooked shall be made straight , and the rough places plain : {straight: or, a straight place} {plain: or, a plain place} |
Rotherham |
Let, every valley, be exalted, And every mountain and hill, be made low,?And, the steep ground become, level, And, the chain of hills?a plain: |
UKJV |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: |
WEB |
Every valley shall be exalted,and every mountain and hill shall be made low.The uneven shall be made level,and the rough places a plain. |
Webster |
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain. |
YLT |
Every valley is raised up, And every mountain and hill become low, And the crooked place hath become a plain, And the entangled places a valley. |
Esperanto |
CXiu valo levigxu, kaj cxiu monto kaj monteto malaltigxu, kaj la malebenajxo farigxu ebenajxo, kaj la montaro farigxu valo. |
LXX(o) |
¥ð¥á¥ò¥á ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥î ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ï¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ô¥í¥ï? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥á ¥å¥é? ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ó¥ñ¥á¥ö¥å¥é¥á ¥å¥é? ¥ð¥å¥ä¥é¥á |