Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 29Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÇÀÎÀÌ ¸¹¾ÆÁö¸é ¹é¼ºÀÌ Áñ°Å¿öÇÏ°í ¾ÇÀÎÀÌ ±Ç¼¼¸¦ ÀâÀ¸¸é ¹é¼ºÀÌ Åº½ÄÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
 NIV When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.
 °øµ¿¹ø¿ª ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¼¼·ÂÀ» Æì¸é ¹é¼ºÀÌ ±â»µÇÏÁö¸¸ ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ Á¤±ÇÀ» ÀâÀ¸¸é ¹é¼ºÀÌ ÇѼûÁþ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¶ó¿¡ Á˰¡ ¸¹À¸¸é ÅëÄ¡ÀÚ°¡ ÀÚÁÖ ¹Ù²îÁö¸¸ ½½±â·Î¿î ÀÚ°¡ ´Ù½º¸®¸é ÀÚ¸®°¡ ÀâÈù´Ù.
 Afr1953 As die regverdiges talryk word, is die volk bly; maar as die goddelose heers, sug die volk.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬Ö¬ß ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ö.
 Dan Er der mange retf©¡rdige, gl©¡des Folket, men r?der de gudl©ªse, sukker Folket.
 GerElb1871 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
 GerElb1905 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
 GerLut1545 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
 GerSch Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
 UMGreek ¥Ï¥ó¥á¥í ¥ï¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ø¥ò¥é¥í, ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ó¥á¥í ¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ç, ¥ò¥ó¥å¥í¥á¥æ¥å¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï?.
 ACV When the righteous are increased, the people rejoice, but when a wicked man bears rule, the people sigh.
 AKJV When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn.
 ASV When the righteous (1) are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh. (1) Or are in authority )
 BBE When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.
 DRC When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
 Darby When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
 ESV When (ch. 11:10; 28:12, 28; [Esth. 8:15]) the righteous increase, the people rejoice,but when ([Esth. 3:15]) the wicked rule, the people groan.
 Geneva1599 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
 GodsWord When righteous people increase, the people [of God] rejoice, but when a wicked person rules, everybody groans.
 HNV When the righteous thrive, the people rejoice;but when the wicked rule, the people groan.
 JPS When the righteous are increased, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people sigh.
 Jubilee2000 When the righteous are in authority, the people rejoice, but when the wicked bear rule, the people mourn.
 LITV When the righteous increase, the people rejoice; when the wicked rule, the people sigh.
 MKJV When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked rule, the people mourn.
 RNKJV When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
 RWebster When the righteous are in authority , the people rejoice : but when the wicked beareth rule , the people mourn . {in...: or, increased}
 Rotherham When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
 UKJV When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn.
 WEB When the righteous thrive, the people rejoice;but when the wicked rule, the people groan.
 Webster When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
 YLT In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
 Esperanto Kiam altigxas virtuloj, la popolo gxojas; Sed kiam regas malvirtulo, la popolo gxemas.
 LXX(o) (36:2) ¥å¥ã¥ê¥ø¥ì¥é¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ë¥á¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ä¥å ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ò¥ó¥å¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø