¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 79Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¤Èù ÀÚÀÇ Åº½ÄÀ» ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ À̸£°Ô ÇϽøç Á×À̱â·Î Á¤ÇØÁø ÀÚµµ ÁÖÀÇ Å©½Å ´É·ÂÀ» µû¶ó º¸Á¸ÇϼҼ |
KJV |
Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die; |
NIV |
May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Æ÷·ÎÀÇ ½ÅÀ½¼Ò¸® ´ç½Å²² À̸£°Ô ÇϽðí Á×À½¿¡ ºÒ¸° ÀÚµéÀ» ´ÉÇϽŠ±× ÆÈ·Î »ì·Á ³»¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
Æ÷·ÎÀÇ ½ÅÀ½¼Ò¸® ´ç½Å²² À̸£°Ô ÇϽðí Á×À½¿¡ ºÒ¸° ÀÚµéÀ» ´ÉÇϽŠ±× ÆÈ·Î »ì·Á³»¼Ò¼. |
Afr1953 |
Laat die gesug van die gevangene voor u aangesig kom; laat die kinders van die dood oorbly na die grootheid van u arm. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬´¬Ö¬Ò ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ; ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬à¬Ò¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä! |
Dan |
Lad de fangnes Suk n? hen for dit ?syn, udl©ªs D©ªdens B©ªrn efter din Arms V©¡lde, |
GerElb1871 |
La©¬ vor dich kommen das Seufzen des Gefangenen; nach der Gr?©¬e deines Armes la©¬ ?brigbleiben die Kinder des Todes! |
GerElb1905 |
La©¬ vor dich kommen das Seufzen des Gefangenen; nach der Gr?©¬e deines Armes la©¬ ?brigbleiben die Kinder des Todes! |
GerLut1545 |
La©¬ vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem gro©¬en Arm behalte die Kinder des Todes. |
GerSch |
La©¬ vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; bewahre durch deinen gewaltigen Arm die dem Tode Geweihten, |
UMGreek |
¥Á? ¥å¥ë¥è¥ç ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ò¥ó¥å¥í¥á¥ã¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ò¥ì¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥å¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í |
ACV |
Let the sighing of the prisoner come before thee. According to the greatness of thy power preserve thou those who are appointed to death, |
AKJV |
Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die; |
ASV |
Let the sighing of the prisoner come before thee: According to the greatness of (1) thy power preserve thou (2) those that are appointed to death; (1) Heb thine arm 2) Heb the children of death ) |
BBE |
Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death; |
DRC |
let the sighing of the prisoners come in before thee. According to the greatness of thy arm, take possession of the children of them that have been put to death. |
Darby |
Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die; |
ESV |
Let (Ps. 102:20) the groans of the prisoners come before you;according to your great power, preserve those ([1 Sam. 20:31]) doomed to die! |
Geneva1599 |
Let the sighing of the prisoners come before thee: according to thy mightie arme preserue the children of death, |
GodsWord |
Let the groans of prisoners come into your presence. With your powerful arm rescue those who are condemned to death. |
HNV |
Let the sighing of the prisoner come before you.According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death. |
JPS |
Let the groaning of the prisoner come before Thee; according to the greatness of Thy power set free those that are appointed to death; |
Jubilee2000 |
Let the sighing of the prisoners come before thee; according to the greatness of thy power preserve those that are appointed to die |
LITV |
Let the groaning of the prisoner come before You; according to the greatness of Your arm, preserve the sons of death. |
MKJV |
Let the groaning of the prisoner come before You; according to the greatness of Your power, leave a remnant of those who are to die, |
RNKJV |
Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die; |
RWebster |
Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die ; {thy...: Heb. thine arm} {preserve...: Heb. reserve the children of death} |
Rotherham |
Let the groaning of the prisoner, come in before thee,?According to the greatness of thine arm, Set free them who are appointed to death. |
UKJV |
Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die; |
WEB |
Let the sighing of the prisoner come before you.According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death. |
Webster |
Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die; |
YLT |
Let the groaning of the prisoner come in before Thee, According to the greatness of Thine arm, Leave Thou the sons of death. |
Esperanto |
Venu al Vi la gxemoj de la malliberuloj; Per la grandeco de Via brako liberigu tiujn, kiuj estas kondamnitaj al morto; |
LXX(o) |
(78:11) ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥á¥ó¥ø ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ò¥ó¥å¥í¥á¥ã¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ð¥å¥ä¥ç¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í |