Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 79장 12절
 개역개정 주여 우리 이웃이 주를 비방한 그 비방을 그들의 품에 칠 배나 갚으소서
 KJV And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
 NIV Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.
 공동번역 주여, 이웃민족들이 당신께 끼친 모독, 그 모독을 일곱 갑절로 갚아 그들에게 안겨 주소서.
 북한성경 주여, 이웃 민족들이 당신께 끼친 모독, 그 모독을 일곱갑절로 갚아 그들에게 안겨주소서.
 Afr1953 En vergeld ons bure sewevoudig in hulle skoot die smaad waarmee hulle U, o Here, gesmaad het.
 BulVeren И върни на съседите ни седмократно в пазвата им присмеха им, с който Ти се присмяха, Господи.
 Dan lad syvfold Gengæld ramme vore Naboer for H?nen, de viser dig, Herre!
 GerElb1871 Und gib unseren Nachbarn ihren Hohn, womit sie dich, Herr, geh?hnt haben, siebenfach in ihren Busen zur?ck!
 GerElb1905 Und gib unseren Nachbarn ihren Hohn, womit sie dich, Herr, geh?hnt haben, siebenfach in ihren Busen zur?ck!
 GerLut1545 Und vergilt unsern Nachbarn siebenf?ltig in ihren Busen ihre Schmach, damit sie dich, HERR, geschm?het haben.
 GerSch und vergilt unsern Nachbarn siebenf?ltig in ihren Busen die L?sterungen, womit sie dich, Herr, gel?stert haben!
 UMGreek και αποδο? ει? του? γειτονα? ημων επταπλασια ει? τον κολπον αυτων τον ονειδισμον αυτων, με τον οποιον σε ωνειδισαν, Κυριε.
 ACV and render to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach with which they have reproached thee, O LORD,
 AKJV And render to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached you, O Lord.
 ASV And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
 BBE And give punishment seven times over into the breast of our neighbours for the bitter words which they have said against you, O Lord.
 DRC And render to our neighbours sevenfold in their bosom: the reproach wherewith they have reproached thee, O Lord.
 Darby And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
 ESV Return (Gen. 4:15, 24; Lev. 26:21, 28; Prov. 6:31) sevenfold into the (Isa. 65:6, 7; Jer. 32:18) lap of our neighborsthe (See Ps. 74:10) taunts with which they have taunted you, O Lord!
 Geneva1599 And render to our neighbours seuen folde into their bosome their reproche, wherewith they haue reproched thee, O Lord.
 GodsWord Pay each one of our neighbors back with seven times the number of insults they used to insult you, O Lord.
 HNV Pay back to our neighbors seven times into their bosomtheir reproach with which they have reproached you, Lord.
 JPS And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached Thee, O Lord.
 Jubilee2000 and render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.
 LITV And reward our neighbors sevenfold, Give into their bosom their curse with which they have cursed You, O Lord.
 MKJV and give to our neighbors their curse sevenfold into their bosom, the curse with which they have cursed You, O Lord.
 RNKJV And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O ????.
 RWebster And render to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach , with which they have reproached thee, O Lord .
 Rotherham Return, therefore, unto our neighbours?Sevenfold, into their own bosom, The reproach wherewith they have reproached thee, O Adonay!
 UKJV And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached you, O Lord.
 WEB Pay back to our neighbors seven times into their bosomtheir reproach with which they have reproached you, Lord.
 Webster And render to our neighbors seven-fold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.
 YLT And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.
 Esperanto Kaj redonu al niaj najbaroj sepoble en ilian sinon la malhonoron, Per kiu ili malhonoris Vin, ho mia Sinjoro!
 LXX(o) (78:12) αποδο? τοι? γειτοσιν ημων επταπλασιονα ει? τον κολπον αυτων τον ονειδισμον αυτων ον ωνειδισαν σε κυριε


    





  인기검색어
kcm  2506392
교회  1377116
선교  1336702
예수  1262929
설교  1048621
아시아  954254
세계  934231
선교회  900218
사랑  889306
바울  882357


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진