¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 26Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ °ð ±â·¿©¾Æ¸² ½º¸¶¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ì¸®¾ß¶ó ±×°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ðµç ¸»°ú °°ÀÌ ÀÌ ¼º°ú ÀÌ ¶¥¿¡ °æ°íÇÏ¿© ¿¹¾ðÇϸŠ|
KJV |
And there was also a man that prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah. |
NIV |
(Now Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim was another man who prophesied in the name of the LORD; he prophesied the same things against this city and this land as Jeremiah did. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í °°Àº ¸»·Î, ÀÌ ¼º°ú ³ª¶ó°¡ ¸ÁÇÑ´Ù°í ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¶Ç Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ±× »ç¶÷Àº Ű·¿©¾Æ¸² »ç¶÷ ½º¸¶¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ì¸®¾ß¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í °°Àº ¸»·Î ÀÌ ¼º°ú ³ª¶ó°¡ ¸ÁÇÑ´Ù°í ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¶Ç Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ±× »ç¶÷Àº ±æ¾æ¿©¾Æ¸² »ç¶÷ ½º¸¶¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ì¸®¾ß¿´´Ù. |
Afr1953 |
En daar was ook 'n man wat in die Naam van die HERE geprofeteer het, Ur¢®a, die seun van Sem?ja, van Kirjat-Je?rim; en hy het geprofeteer teen hierdie stad en teen hierdie land ooreenkomstig al die woorde van Jeremia. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬µ¬â¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬Þ¬Ñ¬ñ, ¬à¬ä ¬¬¬Ú¬â¬Ú¬Ñ¬ä-¬ª¬Ñ¬â¬Ú¬Þ. ¬ª ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ. |
Dan |
Der var ogs? en anden Mand, som profeterede i HERRENs Navn, Urija, Sjemajas S©ªn, fra Kirjat Jearim; og han profeterede mod denne By og dette Land med de samme Ord som Jeremias. |
GerElb1871 |
Und es war auch ein Mann, der im Namen Jehovas weissagte, Urija, der Sohn Schemajas, aus Kirjath-Jearim; und er weissagte wider diese Stadt und wider dieses Land nach allen Worten Jeremias. |
GerElb1905 |
Und es war auch ein Mann, der im Namen Jehovas weissagte, Urija, der Sohn Schemajas, aus Kirjath-Jearim; und er weissagte wider diese Stadt und wider dieses Land nach allen Worten Jeremias. |
GerLut1545 |
So war auch einer, der im Namen des HERRN weissagte, Uria, der Sohn Semajas, von Kiriath-Jearim. Derselbe weissagte wider diese Stadt und wider dies Land gleichwie Jeremia. |
GerSch |
Es war aber auch ein anderer Mann, der im Namen des HERRN weissagte, Urija, der Sohn Semajas von Kirjat-Jearim; der weissagte wider diese Stadt und wider dieses Land, ganz wie Jeremia. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥î¥å¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥Ï¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥å¥ì¥á¥é¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥Ê¥é¥ñ¥é¥á¥è?¥é¥á¥ñ¥å¥é¥ì, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And there was also a man who prophesied in the name of LORD, Uriah the son of Shemaiah of Kiriath-jearim. And he prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah. |
AKJV |
And there was also a man that prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah. |
ASV |
And there was also a man that prophesied in the name of Jehovah, Uriah the son of Shemaiah of Kiriath-jearim; and he prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah: |
BBE |
And there was another man who was a prophet of the Lord, Uriah, the son of Shemaiah of Kiriath-jearim; he said against this town and against this land all the words which Jeremiah had said: |
DRC |
There was also a man that prophesied in the name of the Lord, Urias the son of Semei of Cariathiarim: and he prophesied against this city, and against this land, according to all the words of Jeremias. |
Darby |
And there was also a man that prophesied in the name of Jehovah, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath-jearim: and he prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah; |
ESV |
There was another man who prophesied in the name of the Lord, Uriah the son of Shemaiah from (Josh. 9:17; 1 Sam. 6:21; 7:1, 2; 1 Chr. 13:5, 6) Kiriath-jearim. He prophesied against this city and against this land in words like those of Jeremiah. |
Geneva1599 |
And there was also a man that prophecied in the Name of the Lord, one Vriiah the sonne of Shemaiah, of Kiriath-iarem, who prophecied against this citie, and against this lande, according to all the wordes of Ieremiah. |
GodsWord |
There was another man prophesying in the name of the LORD. His name was Uriah, son of Shemaiah, from Kiriath Jearim. He prophesied against this city and this land as Jeremiah did. |
HNV |
There was also a man who prophesied in the name of the LORD, Uriah the son of Shemaiah of Kiriath Jearim; and he prophesied againstthis city and against this land according to all the words of Jeremiah: |
JPS |
And there was also a man that prophesied in the name of the LORD, Uriah the son of Shemaiah of Kiriath-jearim; and he prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah; |
Jubilee2000 |
There was also a man that prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah: |
LITV |
And there was also a man who prophesied in the name of Jehovah, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath-jearim, who prophesied against this city and against this land according to the words of Jeremiah. |
MKJV |
And there was also a man who prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath-jearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah. |
RNKJV |
And there was also a man that prophesied in the name of ????, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath-jearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah: |
RWebster |
And there was also a man that prophesied in the name of the LORD , Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim , who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah : |
Rotherham |
There was however, a man, prophesying in the name of Yahweh, Urijah, son of Shemaiah, of Keriath-jearim,?who prophesied against this city, and against this land, according to all the words of Jeremiah. |
UKJV |
And there was also a man that prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah. |
WEB |
There was also a man who prophesied in the name of Yahweh, Uriah the son of Shemaiah of Kiriath Jearim; and he prophesied againstthis city and against this land according to all the words of Jeremiah: |
Webster |
And there was also a man that prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath-jearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah: |
YLT |
`And also there hath been a man prophesying in the name of Jehovah, Urijah son of Shemaiah, of Kirjath-Jearim, and he prophesieth against this city, and against this land according to all the words of Jeremiah, |
Esperanto |
Ankaux alia homo profetis en la nomo de la Eternulo, Urija, filo de SXemaja, el Kirjat-Jearim; li profetis kontraux cxi tiu urbo kaj cxi tiu lando, simile al cxio, kion diris Jeremia. |
LXX(o) |
(33:20) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥á¥ì¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ê¥á¥ñ¥é¥á¥è¥é¥á¥ñ¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô |