성경장절 |
디도서 1장 3절 |
개역개정 |
자기 때에 자기의 말씀을 전도로 나타내셨으니 이 전도는 우리 구주 하나님이 명하신 대로 내게 맡기신 것이라 |
KJV |
But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour; |
NIV |
and at his appointed season he brought his word to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior, |
공동번역 |
하느님께서는 적절한 시기에 우리의 전도를 통해서 당신의 뜻을 분명히 드러내셨으며 나는 우리 구세주 하느님의 명령으로 이 사도직을 맡았습니다. |
북한성경 |
하느님께서는 적절한 시기에 우리의 전도를 통해서 당신의 뜻을 분명히 드러내셨으며 나는 우리 구세주 하느님의 명령으로 이 사도직을 맡았습니다. |
Afr1953 |
en op die regte tyd sy woord bekend gemaak het deur die prediking wat aan my toevertrou is, ooreenkomstig die gebod van God, ons Verlosser -- aan Titus, my ware kind volgens die gemeenskaplike geloof: |
BulVeren |
но в определеното време яви словото Си чрез посланието, поверено на мен по заповед на Бога, нашия Спасител, |
Dan |
men i sin Tid har han ?benbaret sit Ord ved den Prædiken, som er bleven mig betroet efter Guds, vor Frelsers Befaling: |
GerElb1871 |
zu seiner Zeit (Eig. zu seinen Zeiten) aber sein Wort geoffenbart hat durch die Predigt, die mir anvertraut worden ist nach Befehl unseres Heiland-Gottes |
GerElb1905 |
zu seiner Zeit (Eig. zu seinen Zeiten) aber sein Wort geoffenbart hat durch die Predigt, die mir anvertraut worden ist nach Befehl unseres Heilandgottes |
GerLut1545 |
hat aber offenbaret zu seiner Zeit sein Wort durch die Predigt, die mir vertrauet ist nach dem Befehl Gottes, unsers Heilandes: |
GerSch |
zu seiner Zeit aber hat er sein Wort geoffenbart in der Predigt, mit welcher ich betraut worden bin nach dem Befehl Gottes, unsres Retters; |
UMGreek |
εφανερωσε δε εν καιροι? ωρισμενοι? τον λογον αυτου δια του κηρυγματο?, το οποιον ενεπιστευθην εγω κατ επιταγην του σωτηρο? ημων Θεου, |
ACV |
but in his own times he made known his word by preaching, which I was entrusted according to the commandment of God our Savior, |
AKJV |
But has in due times manifested his word through preaching, which is committed to me according to the commandment of God our Savior; |
ASV |
but in (1) his own seasons manifested his word in the (2) message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour; (1) Or its 2) Or proclamation ) |
BBE |
Who, in his time, made clear his word in the good news, of which, by the order of God our Saviour, I became a preacher; |
DRC |
But hath in due times manifested his word in preaching, which is committed to me according to the commandment of God our Savior: |
Darby |
but has manifested in its own due season his word, in the proclamation with which *I* have been entrusted, according to the commandment of our Saviour God; |
ESV |
and (See 1 Tim. 2:6) at the proper time manifested in his word ([Rom. 10:14]) through the preaching (See 1 Tim. 1:11) with which I have been entrusted (1 Tim. 1:1) by the command of God our Savior; |
Geneva1599 |
But hath made his worde manifest in due time through the preaching, which is committed vnto me, according to the commandement of God our Sauiour: |
GodsWord |
God has revealed this in every era by spreading his word. I was entrusted with this word by the command of God our Savior. |
HNV |
but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and has manifested in due times. It is his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour; |
LITV |
but revealed in its own times in a proclamation of His word, with which I was entrusted by the command of our Savior God: |
MKJV |
but revealed in its own times in a proclamation of His word, with which I was entrusted by the command of God our Savior,) |
RNKJV |
But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of Elohim our Saviour; |
RWebster |
But hath in due times manifested his word through preaching , which is committed to me according to the commandment of God our Saviour ; |
Rotherham |
but hath manifested in its fitting seasons, even his word, in the proclamation with which entrusted am I?by injunction of our Saviour God: |
UKJV |
But has in due times manifested his word (logos) through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour; |
WEB |
but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior; |
Webster |
But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed to me according to the commandment of God our Savior; |
YLT |
(and He manifested in proper times His word,) in preaching, which I was entrusted with, according to a charge of God our Saviour, |
Esperanto |
sed gxustatempe Li elmontris Sian vorton en la anonco, kiu estas al mi konfidita konforme al la ordono de Dio, nia Savanto; |
LXX(o) |
|