Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 1장 20절
 개역개정 시편에 기록하였으되 그의 거처를 황폐하게 하시며 거기 거하는 자가 없게 하소서 하였고 또 일렀으되 그의 직분을 타인이 취하게 하소서 하였도다
 KJV For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
 NIV "For," said Peter, "it is written in the book of Psalms, "'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, "'May another take his place of leadership.'
 공동번역 시편에 ㄱ) 그의 집을 폐허로 만드시고 아무도 거기에 드는 이 없게 하여 주십시오. 또 ㄴ) 다른 사람으로 하여금 그의 자리를 차지하게 하여 주십시오라고 기록되어 있습니다. (ㄱ. 시69:25. ㄴ. 시109:8)
 북한성경 시편에 '그의 집은 폐허로 만드시고 아무도 거기에 드는 사람없게 하여 주십시오.' 또 '다른 사람으로 하여금 그의 자리를 차지하게 하여 주십시오.'라고 기록되여 있습니다.
 Afr1953 Want daar staan geskrywe in die boek van die Psalms: Laat sy woonplek woes word, en laat daar geen inwoner in wees nie! En: Laat 'n ander een sy opsienersamp neem.
 BulVeren Защото е писано в книгата на Псалмите: ?Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него“; и: ?Друг нека вземе чина му.“
 Dan Thi der er skrevet i Salmernes Bog: "Hans Bolig blive øde, og der være ingen, som bor i den," og: "Lad en anden f? hans Tilsynsgerning."
 GerElb1871 Denn es steht im Buche der Psalmen geschrieben: "Seine Wohnung werde ?de, und es sei niemand, der darin wohne", (Ps. 69,25) und: "Sein Aufseheramt empfange ein anderer". (Ps. 109,8)
 GerElb1905 Denn es steht im Buche der Psalmen geschrieben: "Seine Wohnung werde ?de, und es sei niemand, der darin wohne", (Ps. 69, 25) und: "Sein Aufseheramt empfange ein anderer". (Ps. 109, 8)
 GerLut1545 Denn es stehet geschrieben im Psalmbuch: Ihre Behausung m?sse w?ste werden, und sei niemand, der drinnen wohne, und sein Bistum empfange ein anderer.
 GerSch Denn es steht geschrieben im Buche der Psalmen: ?Seine Behausung soll ?de werden, und niemand soll darin wohnen?, und: ?sein Amt empfange ein anderer.?
 UMGreek Διοτι ειναι γεγραμμενον εν τω βιβλιω των Ψαλμων Α? γεινη η κατοικια αυτου ερημο? και α? μη ηναι ο κατοικων εν αυτη και, Αλλο? α? λαβη την επισκοπην αυτου.
 ACV For it is written in the book of Psalms, Let his habitation become desolate, and let no man be dwelling in it, and, Let another take his office.
 AKJV For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his position as bishop let another take.
 ASV For it is written in the book of Psalms, (1) Let his habitation be made desolate, And let no man dwell therein: and, (2) His (3) office let another take. (1) Ps 69:25. 2) Ps 109:8. 3) Gr overseership )
 BBE For in the book of Psalms it says, Let his house be waste, and let no man be living in it: and, Let his position be taken by another.
 DRC For it is written in the book of Psalms: Let their habitation become desolate, and let there be none to dwell therein. And his bishopric let another take.
 Darby For it is written in the book of Psalms, Let his homestead become desolate, and let there be no dweller in it; and, Let another take his overseership.
 ESV For it is written in the Book of Psalms, (Cited from Ps. 69:25) May his camp become desolate,and let there be no one to dwell in it;and (Cited from Ps. 109:8) Let another take his office.
 Geneva1599 For it is written in the booke of Psalmes, Let his habitation be void, and let no man dwel therein: also, Let another take his charge.
 GodsWord You've read in Psalms, 'Let his home be deserted, and let no one live there,' and 'Let someone else take his position.'" "Therefore, someone must be added to our number to serve with us as a witness that Jesus came back to life.
 HNV For it is written in the scroll of Psalms,
 JPS
 Jubilee2000 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no one dwell therein, and let another take his office.
 LITV For it has been written in the scroll of Psalms, Let his estate become forsaken, and he not be living in it. And, "Let another take his overseership." LXX-Psa. 68:26; Psa. 108:8; MT-Psa. 69:25; Psa. 109:8
 MKJV For it is written in the Book of Psalms, "Let his estate become forsaken, and he not be living in it." And, "Let another take his overseership."
 RNKJV For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
 RWebster For it is written in the book of Psalms , Let his habitation be desolate , and let no man dwell in it : and his office let another take . {bishoprick: or, office, or, charge}
 Rotherham For it is written in the book of Psalms: Let his encampment become desolate, and let there be none to dwell therein! And?his overseership, let a different man take!
 UKJV For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
 WEB For it is written in the book of Psalms,
 Webster For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell in it: and, His bishopric let another take.
 YLT for it hath been written in the book of Psalms: Let his lodging-place become desolate, and let no one be dwelling in it, and his oversight let another take.
 Esperanto CXar estas skribite en la Psalmaro: Lia logxejo dezertigxu, Kaj en gxi ne ekzistu logxanto; kaj: Lian oficon ricevu alia.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506131
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954187
세계  934162
선교회  900136
사랑  889219
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진