¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 40Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³ª°í ¸ðµç À°Ã¼°¡ ±×°ÍÀ» ÇÔ²² º¸¸®¶ó ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÔÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó |
KJV |
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it. |
NIV |
And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³ª¸®´Ï ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±× ¿µÈ¸¦ ºÆ¸®¶ó. ¾ßÈѲ²¼ Ä£È÷ ÀÌ·¸°Ô ¾à¼ÓÇϼ̴Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³ª¸®´Ï ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±× ¿µÈ¸¦ ºÆ¸®¶ó. ¿©È£¿Í²²¼ Ä£È÷ ÀÌ·¸°Ô ¾à¼ÓÇϼ̴Ù." |
Afr1953 |
En die heerlikheid van die HERE sal geopenbaar word, en alle vlees tesame sal dit sien: want die mond van die HERE het dit gespreek. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ. |
Dan |
?benbares skal HERRENs Herlighed, alt K©ªd til Hobe skal se den. Thi HERRENs Mund har talet." |
GerElb1871 |
Und die Herrlichkeit Jehovas wird sich offenbaren, und alles Fleisch miteinander wird sie sehen; denn der Mund Jehovas hat geredet. |
GerElb1905 |
Und die Herrlichkeit Jehovas wird sich offenbaren, und alles Fleisch miteinander wird sie sehen; denn der Mund Jehovas hat geredet. |
GerLut1545 |
Denn die HERRLIchkeit des HERRN soll offenbaret werden; und alles Fleisch miteinander wird sehen, da©¬ des HERRN Mund redet. |
GerSch |
und die Herrlichkeit des HERRN wird sich offenbaren und alles Fleisch zumal wird sie sehen; denn der Mund des HERRN hat es gesagt. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥é¥ä¥å¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å. |
ACV |
And the glory of LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together. For the mouth of LORD has spoken it. |
AKJV |
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD has spoken it. |
ASV |
and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it. |
BBE |
And the glory of the Lord will be made clear, and all flesh will see it together, for the mouth of the Lord has said it. |
DRC |
And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh together shall see, that the mouth of the Lord hath spoken. |
Darby |
And the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of Jehovah hath spoken. |
ESV |
([Luke 3:6]) And the glory of the Lord shall be revealed,and all flesh shall see it together, (ch. 1:20) for the mouth of the Lord has spoken. |
Geneva1599 |
And the glory of the Lord shalbe reueiled, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. |
GodsWord |
Then the LORD's glory will be revealed and all people will see it together. The LORD has spoken." |
HNV |
The glory of the LORD shall be revealed,and all flesh shall see it together;for the mouth of the LORD has spoken it.¡± |
JPS |
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the LORD hath spoken it.' |
Jubilee2000 |
And the glory of the LORD shall be manifested, and all flesh shall see [it] together, for the mouth of the LORD has spoken [it]. |
LITV |
And the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of Jehovah has spoken. |
MKJV |
and the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the LORD has spoken. |
RNKJV |
And the glory of ???? shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of ???? hath spoken it. |
RWebster |
And the glory of the LORD shall be revealed , and all flesh together shall see it : for the mouth of the LORD hath spoken it . |
Rotherham |
Then shall be revealed the glory of Yahweh,?And all flesh shall see it together, For, the mouth of Yahweh, hath spoken! |
UKJV |
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD has spoken it. |
WEB |
The glory of Yahweh shall be revealed,and all flesh shall see it together;for the mouth of Yahweh has spoken it.¡± |
Webster |
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh together shall see [it]: for the mouth of the LORD hath spoken [it]. |
YLT |
And revealed hath been the honour of Jehovah, And seen it have all flesh together, For the mouth of Jehovah hath spoken. |
Esperanto |
Kaj aperos la majesto de la Eternulo; kaj cxiu karno kune vidos, ke la busxo de la Eternulo parolis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥õ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í |