¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 1Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÌ ¿©·¯ ³¯ °ð ¹éÆÈ½Ê ÀÏ µ¿¾È¿¡ ±×ÀÇ ¿µÈ·Î¿î ³ª¶óÀÇ ºÎÇÔ°ú À§¾öÀÇ ÇõÇõÇÔÀ» ³ªÅ¸³»´Ï¶ó |
KJV |
When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days. |
NIV |
For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̸®ÇÏ¿© ¿ÕÀº ¹é ÆÈ½Ê ÀÏÀ̶ó´Â ¿À·£ ½ÃÀÏ¿¡ °ÉÃÄ ¿Õ½ÇÀÇ °ÅâÇÑ ºÎ±Í¿Í ´«ºÎ½Å ¿µÈ¸¦ ÀÚ¶ûÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̸®ÇÏ¿© ¿ÕÀº 180ÀÏÀ̶ó´Â ¿À·£½ÃÀÏ¿¡ °ÉÃÄ ¿Õ½ÇÀÇ °ÅâÇÑ ºÎ±Í¿Í ´«ºÎ½Å ¿µÈ¸¦ ÀÚ¶ûÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
waarby hy die rykdom van sy koninklike heerlikheid en die skitterende prag van sy grootheid baie dae, honderd en tagtig dae lank, vertoon het. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö, ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬à¬ã¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬ß¬Ú, ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬à¬ä¬à ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬Ù¬ç¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ò¬Ý¬ñ¬ã¬ì¬Ü ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú. |
Dan |
og han udfoldede sin kongelige Herligheds Rigdom og sin Magts Glans og Pragt for dem i mange Dage, 180 Dage. |
GerElb1871 |
als er den herrlichen Reichtum seines K?nigreiches und die gl?nzende Pracht seiner Gr?©¬e viele Tage lang, 180 Tage, sehen lie©¬. |
GerElb1905 |
als er den herrlichen Reichtum seines K?nigreiches und die gl?nzende Pracht seiner Gr?©¬e viele Tage lang, hundertachtzig Tage, sehen lie©¬. |
GerLut1545 |
da©¬ er sehen lie©¬e den herrlichen Reichtum seines K?nigreichs und die k?stliche Pracht seiner Majest?t viel Tage lang, n?mlich hundertundachtzig Tage. |
GerSch |
als er den Reichtum der Herrlichkeit seines K?nigreichs und die kostbare Pracht seiner Majest?t sehen lie©¬ viele Tage, n?mlich hundertachtzig Tage lang. |
UMGreek |
¥ï¥ó¥å ¥å¥ä¥å¥é¥ê¥í¥ô¥å ¥ó¥á ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç ¥ó¥ç? ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥å¥î¥ï¥ö¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥å¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á?, ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
when he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even a hundred and eighty days. |
AKJV |
When he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days. |
ASV |
when he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even a hundred and fourscore days. |
BBE |
And for a long time, even a hundred and eighty days, he let them see all the wealth and the glory of his kingdom and the great power and honour which were his. |
DRC |
That he might shew the riches of the glory of his kingdom, and the greatness, and boasting of his power, for a long time, to wit, for a hundred and fourscore days. |
Darby |
when he shewed the glorious wealth of his kingdom and the splendid magnificence of his grandeur many days, a hundred and eighty days. |
ESV |
while he showed the riches of his royal glory and the splendor and pomp of his greatness for many days, 180 days. |
Geneva1599 |
That he might shewe the riches and glorie of his kingdome, and the honour of his great maiestie many dayes, euen an hundreth and foure score dayes. |
GodsWord |
He showed them the enormous wealth of his kingdom and the costly splendor of his greatness for many days, 180 to be exact. |
HNV |
He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days. |
JPS |
when he showed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty, many days, even a hundred and fourscore days. |
Jubilee2000 |
to show them the riches of the glory of his kingdom and the honour of beauty of his greatness for many days, [even] one hundred and eighty days. |
LITV |
when he made known the riches of his glorious kingdom, and the honor of his excellent greatness many days, even a hundred and eighty days. |
MKJV |
And he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, a hundred and eighty days. |
RNKJV |
When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days. |
RWebster |
When he showed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days , even an hundred and eighty days . |
Rotherham |
when he showed the riches of the glory of his kingdom, and the splendour of his excellent majesty, many days, a hundred and eighty days; |
UKJV |
When he showed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days. |
WEB |
He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days. |
Webster |
When he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, [even] a hundred and eighty days. |
YLT |
in his shewing the wealth of the honour of his kingdom, and the glory of the beauty of his greatness, many days--eighty and a hundred days. |
Esperanto |
montrante la grandan ricxecon de sia regno kaj la majestan belecon de sia grandeco, dum multe da tagoj, dum cent okdek tagoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ä¥å¥é¥î¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á |