Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 3Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ç·Î¿¡¼­ ´Ù½Ã ³ªÅ¸³ª½ÃµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ç·Î¿¡¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î »ç¹«¿¤¿¡°Ô Àڱ⸦ ³ªÅ¸³»½Ã´Ï¶ó
 KJV And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
 NIV The LORD continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ½Ç·Î¿¡°Ô ´ç½ÅÀ» °Åµì ³ªÅ¸³» º¸À̴̼Ù. ¾ßÈѲ²¼­´Â ±× °÷¿¡¼­ »ç¹«¿¤¿¡°Ô ³ªÅ¸³» º¸À̴̼ø °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ½Ç·Î¿¡¼­ ´ç½ÅÀ» °Åµì ³ªÅ¸³» º¸À̴̼Ù. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ±×°÷¿¡¼­ »ç¹«¿¤¿¡°Ô ³ªÅ¸³» º¸½Ã¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die HERE het weer verskyn in Silo; want die HERE het Hom geopenbaar aan Samuel in Silo deur die woord van die HERE.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬³¬Ú¬Ý¬à, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬Ó ¬³¬Ú¬Ý¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à.
 Dan Og HERREN vedblev at lade sig til Syne i Silo; thi HERREN ?benbarede sig for Samuel. 4,1 Og Samuels Ord n?ede ud til hele Israel.
 GerElb1871 Und Jehova fuhr fort in Silo zu erscheinen; denn Jehova offenbarte sich dem Samuel in Silo durch das Wort Jehovas.
 GerElb1905 Und Jehova fuhr fort in Silo zu erscheinen; denn Jehova offenbarte sich dem Samuel in Silo durch das Wort Jehovas. Und das Wort Samuels erging an ganz Israel.
 GerLut1545 Und der HERR erschien hinfort zu Silo; denn der HERR war Samuel offenbaret worden zu Silo durch das Wort des HERRN.
 GerSch Und der HERR fuhr fort, zu Silo zu erscheinen; denn der HERR offenbarte sich dem Samuel zu Silo durch das Wort des HERRN.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥í¥á ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ï¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥Ò¥ç¥ë¥ø ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥å¥ó¥ï ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥å¥í ¥Ò¥ç¥ë¥ø ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And LORD appeared again in Shiloh, for LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of LORD.
 AKJV And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
 ASV And Jehovah appeared again in Shiloh; for Jehovah revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of Jehovah.
 BBE And the Lord was seen again in Shiloh; for the Lord gave to Samuel in Shiloh the revelation of his word.
 DRC And the Lord again appeared in Silo, for the Lord revealed himself to Samuel in Silo, according to the word of the Lord. And the word of Samuel came to pass to all Israel.
 Darby And Jehovah appeared again at Shiloh; for Jehovah revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of Jehovah.
 ESV And the Lord appeared again at Shiloh, for the Lord revealed himself to Samuel ([Josh. 18:1]) at Shiloh (ver. 1, 4) by the word of the Lord.
 Geneva1599 And the Lord appeared againe in Shiloh: for the Lord reueiled himselfe to Samuel in Shiloh by his word.
 GodsWord The LORD continued to appear in Shiloh, since the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh through the word of the LORD. And Samuel spoke to all Israel.
 HNV The LORD appeared again in Shiloh; for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
 JPS And the LORD appeared again in Shiloh; for the LORD revealed Himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
 Jubilee2000 Thus the LORD appeared again in Shiloh, for the LORD manifested himself to Samuel in Shiloh with [the] word of the LORD.:
 LITV And Jehovah again appeared in Shiloh. For Jehovah revealed Himself to Samuel in Shiloh, by the word of Jehovah.
 MKJV And the LORD appeared again in Shiloh. For the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
 RNKJV And ???? appeared again in Shiloh: for ???? revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of ????.
 RWebster And the LORD appeared again in Shiloh : for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD .
 Rotherham Thus did Yahweh again appear in Shiloh,?for Yahweh had revealed himself unto Samuel in Shiloh, in the word of Yahweh.
 UKJV And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
 WEB Yahweh appeared again in Shiloh; for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of Yahweh.
 Webster And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
 YLT And Jehovah addeth to appear in Shiloh, for Jehovah hath been revealed unto Samuel, in Shiloh, by the word of Jehovah.
 Esperanto Kaj la Eternulo plue aperadis en SXilo, post kiam la Eternulo revelaciis Sin al Samuel en SXilo per la parolo de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥ç¥ë¥ø¥è¥ç¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥ç¥ë¥ø¥ì ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥è¥ç ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð ¥á¥ê¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥á¥ê¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø