Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 6Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ±âµå¿Â¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª À̸£µÇ Å« ¿ë»ç¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½Ãµµ´Ù ÇϸÅ
 KJV And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
 NIV When the angel of the LORD appeared to Gideon, he said, "The LORD is with you, mighty warrior."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ Ãµ»ç°¡ ±×¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª ÀÏ·¶´Ù. "Èû¼¾ Àå»ç¾ß, ¾ßÈѲ²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½Å´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»ç°¡ ±×¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª ÀÏ·¶´Ù. "Èû¼¾ Àå»ç¾ß. ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½Å´Ù."
 Afr1953 En die Engel van die HERE het aan hom verskyn en vir hom ges?: Die HERE is met jou, dapper held!
 BulVeren ¬ª ¬¡¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¦¬¯ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò, ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú!
 Dan HERRENs Engel viste sig for ham og sagde til ham: "HERREN er med dig, st©¡rke Kriger!"
 GerElb1871 Und der Engel Jehovas erschien ihm und sprach zu ihm: Jehova ist mit dir, du tapferer Held!
 GerElb1905 Und der Engel Jehovas erschien ihm und sprach zu ihm: Jehova ist mit dir, du tapferer Held!
 GerLut1545
 GerSch Da erschien ihm der Engel des HERRN und sprach zu ihm: Der HERR ist mit dir, du streitbarer Held!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥í¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥å ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é.
 ACV And the agent of LORD appeared to him, and said to him, LORD is with thee, thou mighty man of valor.
 AKJV And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with you, you mighty man of valor.
 ASV And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor.
 BBE And the angel of the Lord came before his eyes, and said to him, The Lord is with you, O man of war.
 DRC The angel of the Lord appeared to him, and said: The Lord is with thee, O most valiant of men.
 Darby And the Angel of Jehovah appeared to him, and said to him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valour.
 ESV And (ch. 13:3; Luke 1:11; [Acts 10:3]) the angel of the Lord appeared to him and said to him, (Josh. 1:5) The Lord is with you, O mighty man of valor.
 Geneva1599 Then the Angel of the Lord appeared vnto him, and said vnto him, The Lord is with thee, thou valiant man.
 GodsWord The Messenger of the LORD appeared to Gideon and said, "The LORD is with you, brave man."
 HNV The angel of the LORD appeared to him, and said to him, ¡°The LORD is with you, you mighty man of valor!¡±
 JPS And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him: 'The LORD is with thee, thou mighty man of valour.'
 Jubilee2000 And the angel of the LORD appeared unto him and said unto him, The LORD [is] with thee, thou mighty man of valour.
 LITV And the Angel of Jehovah appeared to him, and said to him, Jehovah is with you, mighty warrior.
 MKJV And the Angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with you, mighty warrior.
 RNKJV And the angel of ???? appeared unto him, and said unto him, ???? is with thee, thou mighty man of valour.
 RWebster And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour .
 Rotherham so the messenger of Yahweh appeared unto him,?and said unto him, Yahweh, is with thee, thou mighty man of valour!
 UKJV And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with you, you mighty man of valour.
 WEB The angel of Yahweh appeared to him, and said to him, ¡°Yahweh is with you, you mighty man of valor!¡±
 Webster And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD [is] with thee, thou mighty man of valor.
 YLT and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, `Jehovah is with thee, O mighty one of valour.'
 Esperanto Kaj aperis al li la angxelo de la Eternulo, kaj diris al li:La Eternulo estas kun vi, brava heroo!
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ø¥õ¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø