Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 17Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× ¼ºÁß¿¡¼­ ¼­·Î ÇǸ¦ Èê·È°Å³ª ´ÙÅõ¾ú°Å³ª ±¸Å¸ÇÏ¿´°Å³ª ¼­·Î °£¿¡ °í¼ÒÇÏ¿© ³×°¡ ÆÇ°áÇϱ⠾î·Á¿î ÀÏÀÌ »ý±â°Åµç ³Ê´Â ÀϾ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÅÃÇÏ½Ç °÷À¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­
 KJV If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
 NIV If cases come before your courts that are too difficult for you to judge--whether bloodshed, lawsuits or assaults--take them to the place the LORD your God will choose.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ »ç´Â ¼º ¾È¿¡¼­ »ìÀλç°ÇÀ̳ª ¹Î»ç»ç°ÇÀ̳ª Æø·Â»ç°Ç Áß, ³ÊÈñ°¡ ´Ù·ç±â ¹÷Âù ¼Ò¼Û»ç°ÇÀÌ »ý±æ °æ¿ì ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ °í¸£½Å °÷À¸·Î ±× ¼Ò¼Û°ÇÀ» °¡Áö°í ¿Ã¶ó °¡¼­
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ »ç´Â ¼º¾È¿¡¼­ »ìÀλç°ÇÀ̳ª ¹Î»ç»ç°ÇÀ̳ª Æø·Â»ç°Ç Áß ³ÊÈñ°¡ ´Ù·ç±â ¹÷Âù ¼Ò¼Û»ç°ÇÀÌ »ý±æ °æ¿ì ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ °í¸£½Å °÷À¸·Î ±× ¼Ò¼Û°ÇÀ» °¡Áö°í ¿Ã¶ó°¡¼­
 Afr1953 As 'n saak vir jou te swaar is om te beslis oor manslag, oor regsaansprake en oor verwonding -- regsake in jou poorte -- dan moet jy klaarmaak en opgaan na die plek wat die HERE jou God sal uitkies;
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬à¬ä ¬ã¬á¬à¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬á¬à¬â¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ü¬â¬ì¬Ó ¬Ú ¬Ü¬â¬ì¬Ó ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬à, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬å¬Õ¬Ñ¬â ¬Ú ¬å¬Õ¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬ä¬â¬å¬Õ¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ê ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ö.
 Dan N?r en Retssag ang?ende Blodsudgydelse eller et Ejendomssp©ªrgsm?l eller Legemsskade, n?r i det hele en eller anden Retstr©¡tte inden dine Porte er dig for vanskelig, skal du st? op og drage til det Sted, HERREN din Gud udv©¡lger,
 GerElb1871 Wenn dir eine Sache zwischen Blut und Blut, zwischen Rechtssache und Rechtssache, und zwischen Verletzung und Verletzung, zu schwierig ist zum Urteil, irgendwelche Streitsachen in deinen Toren, so sollst du dich aufmachen und an den Ort hinaufziehen, den Jehova, dein Gott, erw?hlen wird.
 GerElb1905 Wenn dir eine Sache zwischen Blut und Blut, zwischen Rechtssache und Rechtssache, und zwischen Verletzung und Verletzung, zu schwierig ist zum Urteil, irgendwelche Streitsachen in deinen Toren, so sollst du dich aufmachen undan den Ort hinaufziehen, den Jehova, dein Gott, erw?hlen wird.
 GerLut1545 Wenn eine Sache vor Gericht dir zu schwer sein wird, zwischen Blut und Blut, zwischen Handel und Handel, zwischen Schaden und Schaden, und was z?nkische Sachen sind in deinen Toren, so sollst du dich aufmachen und hinaufgehen zu der St?tte; die dir der HERR, dein Gott, erw?hlen wird,
 GerSch Wenn es dir zu schwer wird, ein Urteil zu f?llen in Sachen eines Mordes oder eines Streites oder einer Pr?gelei, die innerhalb deiner Tore vorkommt, so sollst du dich aufmachen und hinaufgehen an den Ort, den der HERR, dein Gott, erw?hlen wird.
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ó¥ô¥ö¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ô¥ð¥ï¥è¥å¥ò¥é? ¥ó¥é? ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ä¥ô¥ò¥ê¥ï¥ë¥ï? ¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç?, ¥ô¥ð¥ï¥è¥å¥ò¥å¥é? ¥á¥ì¥õ¥é¥ò¥â¥ç¥ó¥ç¥ò¥é¥ì¥ï¥é ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥í¥á¥â¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥ç ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô
 ACV If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates, then thou shall arise, and get thee up to the place which LORD thy God shall choose.
 AKJV If there arise a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates: then shall you arise, and get you up into the place which the LORD your God shall choose;
 ASV If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which Jehovah thy God shall choose;
 BBE If you are not able to give a decision as to who is responsible for a death, or who is right in a cause, or who gave the first blow in a fight, and there is a division of opinion about it in your town: then go to the place marked out by the Lord your God;
 DRC If thou perceive that there be among you a hard and doubtful matter in judgment between blood and blood, cause and cause, leprosy and leprosy: and thou see that the words of the judges within thy gates do vary: arise, and go up to the place, which the Lord thy God shall choose.
 Darby If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between cause and cause, and between stroke and stroke, matters of controversy within thy gates, then shalt thou arise, and go up to the place which Jehovah thy God will choose.
 ESV Legal Decisions by Priests and JudgesIf any case arises requiring decision between one kind of homicide and another, one kind of legal right and another, or one kind of assault and another, any case within your towns that is too difficult for you, then you shall arise and go up to (See ch. 12:5) the place that the Lord your God will choose.
 Geneva1599 If there rise a matter too harde for thee in iudgement betweene blood and blood, betweene plea and plea, betweene plague and plague, in the matters of controuersie within thy gates, then shalt thou arise, and goe vp vnto the place which the Lord thy God shall chuse,
 GodsWord There may be a case that is too hard for you to decide. It may involve murder, assault, or a dispute--any case which may be brought to court in your cities. Take this case to the place that the LORD your God will choose.
 HNV If there arises a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke andstroke, being matters of controversy within your gates; then you shall arise, and go up to the place which the LORD your God shallchoose;
 JPS If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, even matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which the LORD thy God shall choose.
 Jubilee2000 If a matter arises that is too difficult for thee in judgment between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, [being] matters of controversy within thy gates, then thou shalt arise and go up into the place which the LORD thy God shall choose,
 LITV If a matter is too hard for you in judgment, between blood and blood, between cause and cause, or between stroke and stroke, matters of strife within your gates, then you shall rise and go up to the place which Jehovah your God shall choose.
 MKJV If a matter is too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, matters of strife within your gates, then you shall arise and go up to the place which the LORD your God shall choose.
 RNKJV If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which ???? thy Elohim shall choose;
 RWebster If there shall arise a matter too hard for thee in judgment , between blood and blood , between plea and plea , and between stroke and stroke , being matters of controversy within thy gates : then shalt thou arise , and go up to the place which the LORD thy God shall choose ;
 Rotherham When any matter of judgment, shall be too difficult for thee?between blood and blood between plea and plea or between stroke and stroke, matters of contention within thy gates, then shalt thou arise and go up unto the place which Yahweh thy God shall choose;
 UKJV If there arise a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates: then shall you arise, and get you up into the place which the LORD your God shall choose;
 WEB If there arises a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke andstroke, being matters of controversy within your gates; then you shall arise, and go up to the place which Yahweh your God shall choose;
 Webster If there shall arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, [being] matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and go up to the place which the LORD thy God shall choose;
 YLT `When anything is too hard for thee for judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke--matters of strife within thy gates--then thou hast risen, and gone up unto the place on which Jehovah thy God doth fix,
 Esperanto Se estos por vi tro malfacila ia jugxa afero inter sango kaj sango, inter proceso kaj proceso, inter frapo kaj frapo, en disputaj aferoj en via urbo:tiam levigxu, kaj iru al la loko, kiun elektos la Eternulo, via Dio;
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ç¥ò¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥å¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥é¥ì¥á ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥õ¥ç ¥á¥õ¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ï¥ã¥é¥á? ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á? ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ï¥í ¥á¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø