Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 2Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ³×°Ô Ã¥¸ÁÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ³ë¶ó ÀÚĪ ¼±ÁöÀÚ¶ó ÇÏ´Â ¿©ÀÚ À̼¼º§À» ³×°¡ ¿ë³³ÇÔÀÌ´Ï ±×°¡ ³» Á¾µéÀ» °¡¸£ÃÄ ²Ò¾î ÇàÀ½ÇÏ°Ô ÇÏ°í ¿ì»óÀÇ Á¦¹°À» ¸Ô°Ô Çϴµµ´Ù
 KJV Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
 NIV Nevertheless, I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess. By her teaching she misleads my servants into sexual immorality and the eating of food sacrificed to idols.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³Ê¿¡°Ô ³ª¹«¶ö °ÍÀÌ ÀÖ´Ù. ³Ê´Â À̼¼º§À̶ó´Â ¿©ÀÚ¸¦ ¿ë³³Çϰí ÀÖ´Ù. ±× ¿©ÀÚ´Â ¿¹¾ðÀÚ·Î ÀÚóÇÏ¸ç ³» Á¾µéÀ» À߸ø °¡¸£Ãļ­ ¹ÌȤÇÏ°Ô Çß°í À½¶õÇÑ ÁþÀ» ÇÏ°Ô ÇßÀ¸¸ç ¿ì»ó¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´ø Á¦¹°À» ¸Ô°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³Ê¿¡°Ô ³ª¹«¶ö °ÍÀÌ ÀÖ´Ù. ³Ê´Â À̼¼º§À̶ó´Â ³àÀÚ¸¦ ¿ë³³Çϰí ÀÖ´Ù. ±× ³àÀÚ´Â ¿¹¾ðÀÚ·Î ÀÚóÇÏ¸ç ³» Á¾µéÀ» À߸ø °¡¸£Ãļ­ ¹ÌȤÇÏ°Ô Çß°í À½¶õÇÑ ÁþÀ» ÇÏ°Ô ÇßÀ¸¸ç ¿ì»ó¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´ø Á¦¹°À» ¸Ô°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Maar Ek het enkele dinge teen jou; dat jy die vrou Is?bel, wat haarself 'n profetes noem, toelaat om te leer en my diensknegte te verlei om te hoereer en afgodsoffers te eet.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ä¬ì¬â¬á¬Ú¬ê ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬é¬Ú¬è¬Ñ ¬Ú ¬å¬é¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ý¬ì¬Ô¬Ó¬Ñ ¬®¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à.
 Dan Men jeg har imod dig, at du finder dig i Kvinden Jesabel, som kalder sig selv en Profetinde og l©¡rer og forf©ªrer mine Tjenere til at bedrive Utugt og spise Afgudsofferk©ªd.
 GerElb1871 Aber ich habe wider dich, da©¬ du das Weib Jesabel duldest, (Eig. l?ssest) welche sich eine Prophetin nennt, und sie lehrt und verf?hrt meine Knechte, (O. Sklaven) Hurerei zu treiben und G?tzenopfer zu essen.
 GerElb1905 Aber ich habe wider dich, da©¬ du das Weib Jesabel duldest, (Eig. l?ssest) welche sich eine Prophetin nennt, und sie lehrt und verf?hrt meine Knechte, (O. Sklaven) Hurerei zu treiben und G?tzenopfer zu essen.
 GerLut1545 Aber ich habe ein Kleines wider dich, da©¬ du l?ssest das Weib Isebel, die da spricht, sie sei eine Prophetin, lehren und verf?hren meine Knechte, Hurerei treiben und G?tzenopfer essen.
 GerSch Aber ich habe wider dich, da©¬ du das Weib Isebel gew?hren l?ssest, die sich eine Prophetin nennt und meine Knechte lehrt und verf?hrt, Unzucht zu treiben und G?tzenopfer zu essen.
 UMGreek ¥Å¥ö¥ø ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ë¥é¥ã¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥õ¥é¥í¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥É¥å¥æ¥á¥â¥å¥ë, ¥ç¥ó¥é? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥é¥í, ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ç ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ð¥ë¥á¥í¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ï¥è¥ô¥ó¥á.
 ACV Nevertheless, I have against thee that thou tolerate thy woman Jezebel. She calls herself a prophetess, and teaches and leads astray my bondmen to fornicate, and to eat idol sacrifices.
 AKJV Notwithstanding I have a few things against you, because you suffer that woman Jezebel, which calls herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.
 ASV But I have this against thee, that thou sufferest (1) the woman Jezebel, who calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my (2) servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols. (1) Many authorities, some ancient, read thy wife 2) Gr bondservants )
 BBE But I have this against you, that you let the woman Jezebel say she is a prophet and give false teaching, making my servants go after the desires of the flesh and take food offered to false gods.
 DRC But I have against thee a few things: because thou sufferest the woman Jezabel, who calleth herself a prophetess, to teach, and to seduce my servants, to commit fornication, and to eat of things sacrificed to idols.
 Darby But I have against thee that thou permittest the woman Jezebel, she who calls herself prophetess, and she teaches and leads astray my servants to commit fornication and eat of idol sacrifices.
 ESV But I have this against you, that you tolerate that woman (1 Kgs. 16:31; 21:25; 2 Kgs. 9:7) Jezebel, who calls herself a prophetess and is teaching and seducing my servants (Greek bondservants) (See ver. 14) to practice sexual immorality and (See ver. 14) to eat food sacrificed to idols.
 Geneva1599 Notwithstanding, I haue a few things against thee, that thou sufferest the woman Iezabel, which calleth her selfe a prophetesse, to teache and to deceiue my seruants to make them commit fornication, and to eate meates sacrificed vnto idoles.
 GodsWord But I have something against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet. She teaches and misleads my servants to sin sexually and to eat food sacrificed to idols.
 HNV But I have this against you, that you tolerate your (TR, NU read ¡°that¡± instead of ¡°your¡±) woman, Jezebel, who callsherself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.
 JPS
 Jubilee2000 Notwithstanding I have a few things against thee because thou sufferest that woman Jezebel (who calls herself a prophetess) to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
 LITV But I have a few things against you, that you allow the woman Jezebel to teach, she saying herself to be a prophetess, and to cause My slaves to go astray, and to commit fornication, and to eat idol sacrifices.
 MKJV But I have a few things against you because you allow that woman Jezebel to teach, she saying herself to be a prophetess, and to cause My servants to go astray, and to commit fornication, and to eat idol-sacrifices.
 RNKJV Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
 RWebster However I have a few things against thee , because thou allowest that woman Jezebel , who calleth herself a prophetess , to teach and to seduce my servants to commit acts of immorality , and to eat things sacrificed to idols .
 Rotherham Nevertheless, I have against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, she who calleth herself a prophetess, and is teaching and leading astray my own servants to commit lewdness and to eat idol-sacrifices;
 UKJV Notwithstanding I have a few things against you, because you suffer that woman Jezebel, which calls herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
 WEB But I have this against you, that you tolerate your (TR, NU read ¡°that¡± instead of ¡°your¡±) woman, Jezebel, who callsherself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.
 Webster Notwithstanding, I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, who calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit lewdness, and to eat things sacrificed to idols.
 YLT `But I have against thee a few things: That thou dost suffer the woman Jezebel, who is calling herself a prophetess, to teach, and to lead astray, my servants to commit whoredom, and idol-sacrifices to eat;
 Esperanto Sed mi havas kontraux vi, ke vi toleras la virinon Izebel, kiu nomas sin profetino; kaj sxi instruas kaj delogas miajn servistojn malcxasti kaj mangxi idoloferitajxojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø