Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½½ÇÁ´Ù ¼¼»èÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾úµµ´Ù ¿Â ¼¼»óÀÇ ÄªÂù ¹Þ´Â ¼ºÀ¾ÀÌ »©¾Ñ°åµµ´Ù ½½ÇÁ´Ù ¹Ùº§·ÐÀÌ ³ª¶óµé °¡¿îµ¥¿¡ ȲÆóÇÏ¿´µµ´Ù
 KJV How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
 NIV "How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations!
 °øµ¿¹ø¿ª ¿Â ¼¼»óÀÇ Âù¾çÀ» ¹Þ´ø ¼¼»èÀÌ ¾îÀ̾ø°Ô ÇÔ¶ôµÇ´Ù´Ï, Á¡·ÉµÇ´Ù´Ï ! ¹Ùºô·ÐÀÌ ¾îÀ̾ø°Ô ¹µ ¹ÎÁ· ¾Õ¿¡ ±× ÂüȤÇÑ Çü»óÀ» º¸ÀÌ°Ô µÇ´Ù´Ï !
 ºÏÇѼº°æ ¿Â ¼¼»óÀÇ Âù¾çÀ» ¹Þ´ø ¼¼»èÀÌ ¾îÀ̾ø°Ô ÇÔ¶ôµÇ´Ù´Ï Á¡·ÉµÇ´Ù´Ï ¹Ùº§·ÐÀÌ ¾îÀ̾øÀÌ ¿©·¯ ¹ÎÁ· ¾Õ¿¡ ±× ÂüȤÇÑ Çü»óÀ» º¸ÀÌ°Ô µÇ´Ù´Ï.
 Afr1953 Hoe is Sesag ingeneem en die roem van die hele aarde verower! Hoe het Babel 'n voorwerp van verbasing geword onder die nasies!
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö ¬³¬Ö¬ã¬Ñ¬ç ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ! ¬¬¬Ñ¬Ü ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ñ¬Û¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö!
 Dan Hvor Sjesjak blev fanget og grebet, al Jordens Stolthed, hvor Babel dog blev til R©¡dsel imellem Folkene!
 GerElb1871 Wie ist Scheschak (S. die Anm. zu Kap. 25,26) eingenommen, und erobert der Ruhm der ganzen Erde! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Nationen!
 GerElb1905 Wie ist Scheschak eingenommen, und erobert der Ruhm der ganzen Erde! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Nationen!
 GerLut1545 Wie ist Sesach so gewonnen und die Ber?hmte in aller Welt so eingenommen! Wie ist Babel so zum Wunder worden unter den Heiden!
 GerSch Wie ist Sesach erobert und die Weltber?hmte eingenommen worden! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Heiden!
 UMGreek ¥Ð¥ø? ¥ç¥ë¥ø¥è¥ç ¥ç ¥Ò¥ç¥ò¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ì¥á ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ø? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í ¥è¥á¥ì¥â¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í.
 ACV How Sheshach is taken, and the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a desolation among the nations!
 AKJV How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
 ASV How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become (1) a desolation among the nations! (1) Or an astonishment )
 BBE How is Babylon taken! and the praise of all the earth surprised! how has Babylon become a cause of wonder among the nations!
 DRC How is Sesach taken, and the renowned one of all the earth surprised? How is Babylon become an astonishment among the nations?
 Darby How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth seized! How is Babylon become an astonishment among the nations!
 ESV How (ch. 25:26) Babylon (Hebrew Sheshach, a code name for Babylon) is taken, ([Isa. 13:19]) the praise of the whole earth (ver. 32) seized!How Babylon has becomea horror among the nations!
 Geneva1599 How is Sheshach taken! and howe is the glory of the whole earth taken! how is Babel become an astonishment among the nations!
 GodsWord "Sheshach has been captured. Babylon, the city that the whole world praised, has been taken captive.
 HNV How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!
 JPS How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! How is Babylon become an astonishment among the nations!
 Jubilee2000 How is Sheshach a prey! and how is she who was the praise of the whole earth taken! how is Babylon become an astonishment among the Gentiles!
 LITV How Sheshach is captured! And how the praise of all the earth is seized! How Babylon has become a ruin among the nations!
 MKJV How Sheshach is captured! And how the praise of the whole earth is seized! How Babylon has become a horror among the nations!
 RNKJV How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
 RWebster How is Sheshach taken ! and how is the praise of the whole earth surprised ! how is Babylon become an horror among the nations !
 Rotherham How hath Sheshach, been captured! How hath the praise of all the earth linen seized! How hath Babylon become an astonishment among the nations!
 UKJV How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
 WEB How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!
 Webster How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
 YLT How hath Sheshach been captured, Yea, caught is the praise of the whole earth, How hath Babylon been for an astonishment among nations.
 Esperanto Kiele prenita estas SXesxahx! kaj kaptita la gloro de la tuta mondo! kiele Babel farigxis objekto de teruro inter la popoloj!
 LXX(o) (28:41) ¥ð¥ø? ¥å¥á¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ì¥á ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ø? ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø