¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 41Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½½ÇÁ´Ù ¼¼»èÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾úµµ´Ù ¿Â ¼¼»óÀÇ ÄªÂù ¹Þ´Â ¼ºÀ¾ÀÌ »©¾Ñ°åµµ´Ù ½½ÇÁ´Ù ¹Ùº§·ÐÀÌ ³ª¶óµé °¡¿îµ¥¿¡ ȲÆóÇÏ¿´µµ´Ù |
KJV |
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations! |
NIV |
"How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Â ¼¼»óÀÇ Âù¾çÀ» ¹Þ´ø ¼¼»èÀÌ ¾îÀ̾ø°Ô ÇÔ¶ôµÇ´Ù´Ï, Á¡·ÉµÇ´Ù´Ï ! ¹Ùºô·ÐÀÌ ¾îÀ̾ø°Ô ¹µ ¹ÎÁ· ¾Õ¿¡ ±× ÂüȤÇÑ Çü»óÀ» º¸ÀÌ°Ô µÇ´Ù´Ï ! |
ºÏÇѼº°æ |
¿Â ¼¼»óÀÇ Âù¾çÀ» ¹Þ´ø ¼¼»èÀÌ ¾îÀ̾ø°Ô ÇÔ¶ôµÇ´Ù´Ï Á¡·ÉµÇ´Ù´Ï ¹Ùº§·ÐÀÌ ¾îÀ̾øÀÌ ¿©·¯ ¹ÎÁ· ¾Õ¿¡ ±× ÂüȤÇÑ Çü»óÀ» º¸ÀÌ°Ô µÇ´Ù´Ï. |
Afr1953 |
Hoe is Sesag ingeneem en die roem van die hele aarde verower! Hoe het Babel 'n voorwerp van verbasing geword onder die nasies! |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö ¬³¬Ö¬ã¬Ñ¬ç ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ! ¬¬¬Ñ¬Ü ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ñ¬Û¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö! |
Dan |
Hvor Sjesjak blev fanget og grebet, al Jordens Stolthed, hvor Babel dog blev til R©¡dsel imellem Folkene! |
GerElb1871 |
Wie ist Scheschak (S. die Anm. zu Kap. 25,26) eingenommen, und erobert der Ruhm der ganzen Erde! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Nationen! |
GerElb1905 |
Wie ist Scheschak eingenommen, und erobert der Ruhm der ganzen Erde! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Nationen! |
GerLut1545 |
Wie ist Sesach so gewonnen und die Ber?hmte in aller Welt so eingenommen! Wie ist Babel so zum Wunder worden unter den Heiden! |
GerSch |
Wie ist Sesach erobert und die Weltber?hmte eingenommen worden! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Heiden! |
UMGreek |
¥Ð¥ø? ¥ç¥ë¥ø¥è¥ç ¥ç ¥Ò¥ç¥ò¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ì¥á ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ø? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í ¥è¥á¥ì¥â¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í. |
ACV |
How Sheshach is taken, and the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a desolation among the nations! |
AKJV |
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations! |
ASV |
How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become (1) a desolation among the nations! (1) Or an astonishment ) |
BBE |
How is Babylon taken! and the praise of all the earth surprised! how has Babylon become a cause of wonder among the nations! |
DRC |
How is Sesach taken, and the renowned one of all the earth surprised? How is Babylon become an astonishment among the nations? |
Darby |
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth seized! How is Babylon become an astonishment among the nations! |
ESV |
How (ch. 25:26) Babylon (Hebrew Sheshach, a code name for Babylon) is taken, ([Isa. 13:19]) the praise of the whole earth (ver. 32) seized!How Babylon has becomea horror among the nations! |
Geneva1599 |
How is Sheshach taken! and howe is the glory of the whole earth taken! how is Babel become an astonishment among the nations! |
GodsWord |
"Sheshach has been captured. Babylon, the city that the whole world praised, has been taken captive. |
HNV |
How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations! |
JPS |
How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! How is Babylon become an astonishment among the nations! |
Jubilee2000 |
How is Sheshach a prey! and how is she who was the praise of the whole earth taken! how is Babylon become an astonishment among the Gentiles! |
LITV |
How Sheshach is captured! And how the praise of all the earth is seized! How Babylon has become a ruin among the nations! |
MKJV |
How Sheshach is captured! And how the praise of the whole earth is seized! How Babylon has become a horror among the nations! |
RNKJV |
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations! |
RWebster |
How is Sheshach taken ! and how is the praise of the whole earth surprised ! how is Babylon become an horror among the nations ! |
Rotherham |
How hath Sheshach, been captured! How hath the praise of all the earth linen seized! How hath Babylon become an astonishment among the nations! |
UKJV |
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations! |
WEB |
How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations! |
Webster |
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations! |
YLT |
How hath Sheshach been captured, Yea, caught is the praise of the whole earth, How hath Babylon been for an astonishment among nations. |
Esperanto |
Kiele prenita estas SXesxahx! kaj kaptita la gloro de la tuta mondo! kiele Babel farigxis objekto de teruro inter la popoloj! |
LXX(o) |
(28:41) ¥ð¥ø? ¥å¥á¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ì¥á ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ø? ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í |