¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 27Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µµ°¡´Ï·Î ÀºÀ», Ç®¹«·Î ±ÝÀ», ĪÂùÀ¸·Î »ç¶÷À» ´Ü·ÃÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. |
NIV |
The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µµ°¡´Ï¿¡¼ ±ÝÀ̳ª ÀºÀ» Á¦·ÃÇϵí ĪÂùÇØ º¸¾Æ¾ß »ç¶÷µÊÀ» ¾È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µµ°¡´Ï¿¡¼ ±ÝÀ̳ª ÀºÀ» Á¦·ÃÇϵí ĪÂùÇØ º¸¾Æ¾ß »ç¶÷µÊÀ» ¾È´Ù. |
Afr1953 |
Die smeltkroes is vir die silwer en die oond vir die goud, so is 'n man volgens die roem wat hy geniet. |
BulVeren |
¬´¬à¬á¬Ú¬Ý¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à ¬Ú ¬á¬Ö¬ë¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ? ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Digel til S©ªlv og Ovn til Guld, efter sit Ry bed©ªmmes en Mand. |
GerElb1871 |
Der Schmelztiegel f?r das Silber, und der Ofen f?r das Gold; und ein Mann nach Ma©¬gabe seines Lobes. |
GerElb1905 |
Der Schmelztiegel f?r das Silber, und der Ofen f?r das Gold; und ein Mann nach Ma©¬gabe seines Lobes. |
GerLut1545 |
Ein Mann wird durch den Mund des Lobers bew?hret wie das Silber im Tiegel und das Gold im Ofen. |
GerSch |
Der Tiegel ist f?r das Silber und der Ofen f?r das Gold; und der Mensch wird gepr?ft durch des Lobredners Mund. |
UMGreek |
¥Ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï? ¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ø¥í¥å¥ô¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ã¥ê¥ø¥ì¥é¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by his praise. |
AKJV |
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. |
ASV |
The refining pot is for silver, and the furnace for gold; And a man is tried by (1) his praise. (1) Or that which he praiseth ; Or that whereof he boasteth ) |
BBE |
The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for. |
DRC |
As silver is tried in the fining-pot and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge. |
Darby |
The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; so let a man be to the mouth that praiseth him. |
ESV |
(ch. 17:3) The crucible is for silver, and the furnace is for gold,and a man is tested by his praise. |
Geneva1599 |
As is the fining pot for siluer and the fornace for golde, so is euery man according to his dignitie. |
GodsWord |
The crucible is for refining silver and the smelter for gold, but a person [is tested] by the praise given to him. |
HNV |
The crucible is for silver,and the furnace for gold;but man is refined by his praise. |
JPS |
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by his praise. |
Jubilee2000 |
As the fining pot tries the silver and the furnace the gold; so the man is tried by the mouth of whoever praises him. |
LITV |
The refining pot tries silver, and the furnace tries gold, but a man is tried by the mouth of his praise. |
MKJV |
As the refining pot for silver and the furnace for gold, so is a man to his praise. |
RNKJV |
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. |
RWebster |
As the refining pot for silver , and the furnace for gold ; so is a man to his praise . |
Rotherham |
Fining pot for silver, and crucible for gold, and, a man, is to be tried by what he praiseth. |
UKJV |
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. |
WEB |
The crucible is for silver,and the furnace for gold;but man is refined by his praise. |
Webster |
[As] the fining-pot for silver, and the furnace for gold; so [is] a man to his praise. |
YLT |
A refining pot is for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise. |
Esperanto |
Kiel fandujo por argxento kaj forno por oro, Tiel estas por homo la busxo de lia lauxdanto. |
LXX(o) |
(34:21) ¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥é¥ï¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø ¥ð¥ô¥ñ¥ø¥ò¥é? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ä¥å ¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ã¥ê¥ø¥ì¥é¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í (34:21¥á) ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥ê¥á¥ê¥á ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ä¥å ¥å¥ô¥è¥ç? ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í |