¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 11Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× °÷ À̸§À» ´Ùº£¶ó¶ó ºÒ·¶À¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ºÒÀÌ ±×µé Áß¿¡ ºÙÀº ±î´ßÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them. |
NIV |
So that place was called Taberah, because fire from the LORD had burned among them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ºÒÀÌ ±×µéÀ» »ì¶ú´Ù°í ÇÏ¿© ±× °÷ À̸§À» ´Ùºê¿¡¶ó¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ºÒÀÌ ±×µéÀ» ºÒ»ì¶ú´Ù°í ÇÏ¿© ±×°÷ À̸§À» ´Ùº£¶ó¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarom het hulle die plek Tab?ra genoem, omdat die vuur van die HERE onder hulle gebrand het. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬´¬Ñ¬Ó¬Ö¬â¬Ñ (¬±¬à¬Ø¬Ñ¬â) , ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Derfor kaldte man dette Sted Tabera, fordi HERRENs Ild br©ªd l©ªs iblandt dem. |
GerElb1871 |
Und man gab selbigem Orte den Namen Tabhera, (Brand) weil ein Feuer Jehovas unter ihnen gebrannt hatte. |
GerElb1905 |
Und man gab selbigem Orte den Namen Tabhera, (Brand) weil ein Feuer Jehovas unter ihnen gebrannt hatte. |
GerLut1545 |
Und man hie©¬ die St?tte Tabeera, darum da©¬ sich unter ihnen des HERRN Feuer angez?ndet hatte. |
GerSch |
Und man hie©¬ den Ort Tabeera, weil das Feuer des HERRN unter ihnen gebrannt hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥Ó¥á¥â¥å¥ñ¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ê¥á¥ô¥è¥ç ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ô¥ñ ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And the name of that place was called Taberah, because the fire of LORD burnt among them. |
AKJV |
And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them. |
ASV |
And the name of that place was called (1) Taberah, because the fire of Jehovah burnt among them. (1) That is Burning ) |
BBE |
So that place was named Taberah, because of the fire of the Lord which had been burning among them. |
DRC |
And he called the name of that place, The burning: for that the fire of the Lord had been kindled against them. |
Darby |
And they called the name of that place Taberah; because a fire of Jehovah burned among them. |
ESV |
So the name of that place was called (Deut. 9:22) Taberah, (Taberah means burning) because the fire of the Lord burned among them. |
Geneva1599 |
And he called the name of that place Taberah, because the fire of the Lord burnt among them. |
GodsWord |
That place was called Taberah [Fire] because fire from the LORD burned among them there. |
HNV |
The name of that place was called Taberah (Taberah means ¡°burning¡±) , because the LORD¡¯s fire burnt among them. |
JPS |
And the name of that place was called Taberah, (That is, Burning.) because the fire of the LORD burnt among them. |
Jubilee2000 |
And he called the name of the place Taberah because the fire of the LORD burnt among them. |
LITV |
And he called the name of that place Taberah, because the fire of Jehovah burned among them. |
MKJV |
And he called the name of the place Taberah, because the fire of the LORD burned among them. |
RNKJV |
And he called the name of the place Taberah: because the fire of ???? burnt among them. |
RWebster |
And he called the name of the place Taberah : because the fire of the LORD burnt among them. {Taberah: that is, A burning} |
Rotherham |
So he called the name of that place, Taberah because there burned among them the fire of Yahweh. \fs15 (Taberah: A Burning) |
UKJV |
And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them. |
WEB |
The name of that place was called Taberah (Taberah means ¡°burning¡±) , because Yahweh¡¯s fire burnt among them. |
Webster |
And he called the name of the place Taberah; because the fire of the LORD burnt among them. |
YLT |
and he calleth the name of that place Taberah, for the fire of Jehovah hath `burned' among them. |
Esperanto |
Kaj li donis al tiu loko la nomon Tabera, cxar brulis inter ili la fajro de la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ô¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ê¥á¥ô¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ô¥ñ ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |