¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 5Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹¦¼º°ú »ï¼ºÀ» ¸¸µå½Ã¸ç »ç¸ÁÀÇ ±×´ÃÀ» ¾ÆÄ§À¸·Î ¹Ù²Ù½Ã°í ³·À» ¾îµÎ¿î ¹ãÀ¸·Î ¹Ù²Ù½Ã¸ç ¹Ù´å¹°À» ºÒ·¯ Áö¸é¿¡ ½ñÀ¸½Ã´Â À̸¦ ãÀ¸¶ó ±×ÀÇ À̸§Àº ¿©È£¿Í½Ã´Ï¶ó |
KJV |
Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them kut upon the face of the earth: The LORD is his name: |
NIV |
(he who made the Pleiades and Orion, who turns blackness into dawn and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land--the LORD is his name-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹¦¼º ¼ºÁÂ, »ï¼º ¼ºÁ¸¦ ¸¸µå½Ã°í £Àº ¾îµÒÀ» ¾ÆÄ§À¸·Î ¹Ù²Ù½Ã´Â ÀÌ, ³·À» ¹ãó·³ ¾îµÓ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹Ù´å¹°À» ºÒ·¯ ¿Ã·Á ¶¥¿¡ ½ñÀ¸½Ã´Â ÀÌ, ±×ÀÇ À̸§ ¾ßÈѽöó. |
ºÏÇѼº°æ |
¹¦¼º¼ºÁÂ, »ï¼º¼ºÁ¸¦ ¸¸µå½Ã°í £Àº ¾îµÒÀ» ¾ÆÄ§À¸·Î ¹Ù²Ù½Ã´Â ÀÌ, ³·À» ¹ãó·³ ¾îµÓ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹Ù´Ù¹°À» ºÒ·¯¿Ã·Á ¶¥¿¡ ½ñÀ¸½Ã´Â ÀÌ, ±×ÀÇ À̸§ ¿©È£¿Í½Ã´Ù. |
Afr1953 |
Hy wat die Sewe-ster en die Or¢®on gemaak het en die duisternis in m?re lig verander en die dag tot nag verduister, wat die waters van die see roep en dit uitgiet oor die oppervlakte van die aarde -- HERE is sy Naam! |
BulVeren |
¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬±¬Ý¬Ö¬ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬°¬â¬Ú¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬Ò¬â¬ì¬ë¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ ¬Ó ¬Ù¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ù¬Ñ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬ë, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ ¬á¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å; |
Dan |
Syvstjernens og Orions Skaber, han, som vender Mulm til Morgen og g©ªr Dag til Nattem©ªrke, som kalder ad Havets Vande og gyder dem ud over Jorden, HERREN er hans Navn! |
GerElb1871 |
suchet den, der das Siebengestirn und den Orion gemacht hat, und den Todesschatten in Morgen verwandelt und den Tag zur Nacht verfinstert, der den Wassern des Meeres ruft und sie ausgie©¬t ?ber die Fl?che der Erde: Jehova ist sein Name; |
GerElb1905 |
suchet den, der das Siebengestirn und den Orion gemacht hat, und den Todesschatten in Morgen verwandelt und den Tag zur Nacht verfinstert, der den Wassern des Meeres ruft und sie ausgie©¬t ?ber die Fl?che der Erde: Jehova istsein Name; |
GerLut1545 |
Er macht die Glucke und Orion; der aus der Finsternis den Morgen und aus dem Tage die finstere Nacht macht; der dem Wasser im Meer ruft und sch?ttet es auf den Erdboden: er hei©¬et HERR, |
GerSch |
Er aber macht das Siebengestirn und den Orion und verwandelt den Todesschatten in den Morgen, den Tag aber in finstere Nacht; er ruft den Meereswassern und gie©¬t sie auf den Erdboden: HERR ist sein Name. |
UMGreek |
¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥Ð¥ë¥å¥é¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ø¥ñ¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥ó¥ñ¥å¥ð¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥á¥ô¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥í¥ô¥ê¥ó¥á, ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ö¥å¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
seek him who makes the Pleiades and Orion, and turns the shadow of death into the morning, and makes the day dark with night, who calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth (LORD is his name), |
AKJV |
Seek him that makes the seven stars and Orion, and turns the shadow of death into the morning, and makes the day dark with night: that calls for the waters of the sea, and pours them out on the face of the earth: The LORD is his name: |
ASV |
seek him that maketh the Pleiades and Orion, and turneth (1) the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth (Jehovah is his name); (1) Or deep darkness ) |
BBE |
Go for help to him who makes Orion and the Pleiades, by whom the deep dark is turned into morning, who makes the day black with night; whose voice goes out to the waters of the sea, sending them out over the face of the earth: the Lord is his name; |
DRC |
Seek him that maketh Arcturus, and Orion, and that turneth darkness into morning, and that changeth day into night: that calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name. |
Darby |
seek him that made the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Jehovah is his name. |
ESV |
He who made the (Job 9:9; 38:31) Pleiades and Orion,and turns deep darkness into the morningand (Ps. 104:20; [ch. 4:13; 8:9]) darkens the day into night,who (ch. 9:6; [Gen. 6:17; Ps. 104:6, 7]) calls for the waters of the sea (ch. 9:6; [Gen. 6:17; Ps. 104:6, 7]) and pours them out on the surface of the earth, (See ch. 4:13) the Lord is his name; |
Geneva1599 |
He maketh Pleiades, and Orion, and he turneth the shadowe of death into the morning, and he maketh the day darke as night: he calleth the waters of the sea, and powreth them out vpon the open earth: the Lord is his Name. |
GodsWord |
God made the [constellations] Pleiades and Orion. He turns deep darkness into dawn. He turns day into night. He calls for water from the sea to pour it over the face of the earth. His name is the LORD. |
HNV |
seek him who made the Pleiades and Orion,and turns the shadow of death into the morning,and makes the day dark with night;who calls for the waters of the sea,and pours them out on the surface of the earth, the LORD is his name, |
JPS |
Him that maketh the Pleiades and Orion, and bringeth on the shadow of death in the morning, and darkeneth the day into night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth; the LORD is His name; |
Jubilee2000 |
look unto him that makes the seven stars and Orion and turns the shadow of death into the morning and makes the day dark with night, that calls for the waters of the sea and pours them out upon the face of the earth: The LORD [is] his name; |
LITV |
He who created the Pleiades and Orion, and turns the deep darkness into the morning, and He darkened the day into night; who calls for the waters of the sea and pours them out on the face of the earth, Jehovah is His name; |
MKJV |
seek Him who created the Pleiades and Orion, and who turned the deep darkness into the morning and He darkened the day into night. Seek Him who calls for the waters of the sea, and pours them out on the face of the earth; the LORD is His name; |
RNKJV |
Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: ???? is his name: |
RWebster |
Seek him that maketh the seven stars and Orion , and turneth the shadow of death into the morning , and maketh the day dark with night : that calleth for the waters of the sea , and poureth them out upon the face of the earth : The LORD is his name : |
Rotherham |
Seek him who made the Cluster and the Giant, and turneth, into morning, the shadow of death, and who, day into night, doth darken, Him who calleth to the waters of the sea, and poureth them out on the face of the land, Yahweh, is his name: |
UKJV |
Seek him that makes the seven stars and Orion, and turns the shadow of death into the morning, and makes the day dark with night: that calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth: The LORD is his name: |
WEB |
seek him who made the Pleiades and Orion,and turns the shadow of death into the morning,and makes the day dark with night;who calls for the waters of the sea,and pours them out on the surface of the earth, Yahweh is his name, |
Webster |
[Seek him] that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shades of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: JEHOVAH [is] his name: |
YLT |
The maker of Kimah and Kesil, And the turner to morning of death-shade, And day as night He hath made dark, Who is calling to the waters of the sea, And poureth them on the face of the earth, Jehovah is His name; |
Esperanto |
Li kreis la Plejadojn kaj Orionon; Li faras el la mallumo matenon, kaj el la tago Li faras malluman nokton; Li vokas la akvon de la maro kaj versxas gxin sur la teron; Lia nomo estas Eternulo. |
LXX(o) |
¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥æ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ñ¥å¥ð¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ò¥ê¥é¥á¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥ò¥ô¥ò¥ê¥ï¥ó¥á¥æ¥ø¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ö¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø |