Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 52Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» À§ÇÏ¿© ¸¸µç µÎ ±âµÕ°ú ÇÑ ¹Ù´Ù¿Í ±× ¹Þħ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â ¿­µÎ ³ò ¼Ò °ð ÀÌ ¸ðµç ±â±¸ÀÇ ³ò ¹«°Ô´Â Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø¾ú´õ¶ó
 KJV The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.
 NIV The bronze from the two pillars, the Sea and the twelve bronze bulls under it, and the movable stands, which King Solomon had made for the temple of the LORD, was more than could be weighed.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ò±âµÕ µÎ °³¿Í ³ò¹Þħ´ë, ³ò¹Ù´Ù ÇÑ °³, Å« ¹°Ç׾Ƹ®¸¦ ¹ÞÄ¡·Á°í ³ò¼è·Î ¸¸µç ¼Ò ¿­ µÎ °³ µî, ¼Ö·Î¸ó¿ÕÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¸¸µé¾î ³õ¾Ò´ø ÀÌ ³ò±â±¸µéÀº ±× ¹«°Ô¸¦ ÀÌ·ç Ãø·®ÇÒ ¼ö°¡ ¾øÀ» Á¤µµ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ò±âµÕ µÎ °³¿Í ³ò¹Þħ´ë, ³ò¹Ù´Ù ÇÑ °³, Å« ¹°Ç׾Ƹ®¸¦ ¹ÞÄ¡·Á°í ³ò¼è·Î ¸¸µç ¼Ò ¿­µÎ °³ µî ¼Ö·Î¸ó¿ÕÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¸¸µé¾î ³õ¾Ò´ø ÀÌ ³ò±â±¸µéÀ» ±× ¹«°Ô¸¦ ÀÌ·ç Ãø·®ÇÒ ¼ö°¡ ¾øÀ» Á¤µµ¿´´Ù.
 Afr1953 die twee pilare, die een see en die twaalf koperbeeste daaronder; die afspoelwaentjies wat koning Salomo vir die huis van die HERE gemaak het -- die koper van al hierdie voorwerpe kon nie geweeg word nie.
 BulVeren ¬¡ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬à¬Ý¬å, ¬Ú ¬ã¬ä¬à¬Û¬Ü¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ú.
 Dan De to S©ªjler, Havet med de tolv Kobberokser under og Stellene, som Salomo havde ladet lave til HERRENs Hus Kobberet i alle disse Ting var ikke til at veje.
 GerElb1871 Die zwei S?ulen, das eine Meer und die zw?lf ehernen Rinder, welche unter demselben waren, und die Gestelle, welche der K?nig Salomo f?r das Haus Jehovas gemacht hatte: das Erz aller dieser Ger?te war nicht zu w?gen.
 GerElb1905 Die zwei S?ulen, das eine Meer und die zw?lf ehernen Rinder, welche unter demselben waren, und die Gestelle, welche der K?nig Salomo f?r das Haus Jehovas gemacht hatte: das Erz aller dieser Ger?te war nicht zu w?gen.
 GerLut1545 die zwo S?ulen, das einzelne Meer, die zw?lf ehernen Rinder, die anstatt des Gest?hles stunden, welche der K?nig Salomo hatte lassen machen zum Hause des HERRN. Dieses alles Ger?tes Erz war unerme©¬lich viel.
 GerSch Die zwei S?ulen, das eine Meer und die zw?lf ehernen Rinder darunter, die Gestelle, welche der K?nig Salomo f?r das Haus des HERRN hatte machen lassen, das Erz von allen diesen Ger?ten war nicht zu w?gen.
 UMGreek ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô?, ¥ó¥ç¥í ¥ì¥é¥á¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ó¥é ¥â¥á¥ò¥å¥ø¥í, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥á¥æ¥ô¥ã¥é¥ò¥ó¥ï?.
 ACV The two pillars, the one sea, and the twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of LORD--the brass of all these vessels was without weight.
 AKJV The two pillars, one sea, and twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.
 ASV The two pillars, the one sea, and the twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of Jehovah?the brass of all these vessels was without weight.
 BBE The two pillars, the great water-vessel, and the twelve brass oxen which were under it, and the ten wheeled bases, which King Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.
 DRC And the two pillars, and one sea, and twelve oxen of brass that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the Lord: there was no weight of the brass of all these vessels.
 Darby The two pillars, the one sea, and the twelve brazen oxen that formed the bases, which king Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.
 ESV As for the two pillars, the one sea, (1 Kgs. 7:25, 44) the twelve bronze bulls that were under the sea, (Hebrew lacks the sea) and the stands, which Solomon the king had made for the house of the Lord, the bronze of all these things was beyond weight.
 Geneva1599 With the two pillars, one Sea, and twelue brasen bulles, that were vnder the bases, which King Salomon had made in ye house of ye Lord: the brasse of all these vessels was without weight.
 GodsWord The bronze from the 2 pillars, the pool, and the 12 bronze bulls under the stands that King Solomon had made for the LORD's temple couldn't be weighed.
 HNV The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house ofthe LORD. The brass of all these vessels was without weight.
 JPS The two pillars, the one sea, and the twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of the LORD--the brass of all these vessels was without weight.
 Jubilee2000 The two pillars, one sea, and twelve brazen bulls that [were] under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD; the brass of all these vessels could not be weighed.
 LITV the two pillars, one sea, and twelve bronze bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of Jehovah. The weight of the bronze of all these vessels was not known .
 MKJV the two pillars, one sea, and twelve bronze bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD; the bronze of all these vessels was without weight.
 RNKJV The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of ????: the brass of all these vessels was without weight.
 RWebster The two pillars , one sea , and twelve brasen bulls that were under the bases , which king Solomon had made in the house of the LORD : the brass of all these vessels was without weight . {the brass: Heb. their brass}
 Rotherham As for the two pillars the one sea, and the twelve oxen of bronze which were under the stands which King Solomon had made for the house of Yahweh, without weight was the bronze of all these things.
 UKJV The two pillars, one sea, and twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.
 WEB The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house ofYahweh. The brass of all these vessels was without weight.
 Webster The two pillars, one sea, and twelve brazen bulls that [were] under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.
 YLT The two pillars, the one sea, and the twelve brazen oxen that are beneath the bases, that king Solomon made for the house of Jehovah, there was no weighing of the brass of all these vessels.
 Esperanto Koncerne la du kolonojn, la unu maron, la dek du kuprajn bovojn, kiuj servis kiel subtenilo, kiujn faris la regxo Salomono por la domo de la Eternulo:la kvanto da kupro en cxiuj tiuj iloj estis nemezurebla.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ì¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥é ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø