Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 59Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¤Àǰ¡ µÚ·Î ¹°¸®Ä§ÀÌ µÇ°í °øÀǰ¡ ¸Ö¸® ¼¹À¸¸ç ¼º½ÇÀÌ °Å¸®¿¡ ¾þµå·¯Áö°í Á¤Á÷ÀÌ ³ªÅ¸³ªÁö ¸øÇϴµµ´Ù
 KJV And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
 NIV So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
 °øµ¿¹ø¿ª °øÆòÀº µÚ·Î Á¦ÃÄ ³õ¾Ò°í Á¤ÀÇ´Â ¾ó¾Àµµ ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¼º½ÇÀº ´ëÁß ¾Õ¿¡¼­ Áþ¹âÇû°í Á¤Á÷Àº ÅëÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °øÆòÀº µÚ·Î Á®Ã¼³õ¾Ò°í, Á¤ÀÇ´Â ¾ó¾Àµµ ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¼º½ÉÀº ´ëÁß ¾Õ¿¡¼­ Áþ¹âÇû°í Á¤Á÷Àº ÅëÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 So word dan die reg teruggedring en die geregtigheid bly staan van ver; want die waarheid struikel op die mark, en wat reg is, kan nie binnekom nie.
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ¬ß¬à ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬ë¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö.
 Dan Retten tr©¡nges tilbage, Retf©¡rd st?r i det fjerne, thi Sandhed snubler p? Gaden, ¨¡rlighed har ingen G©¡nge;
 GerElb1871 Und das Recht ist zur?ckgedr?ngt, und die Gerechtigkeit steht von ferne; denn die Wahrheit ist gestrauchelt auf dem Markte, und die Geradheit findet keinen Einla©¬.
 GerElb1905 Und das Recht ist zur?ckgedr?ngt, und die Gerechtigkeit steht von ferne; denn die Wahrheit ist gestrauchelt auf dem Markte, und die Geradheit findet keinen Einla©¬.
 GerLut1545 Darum ist auch das Recht zur?ckgewichen und Gerechtigkeit ferne getreten; denn die Wahrheit f?llt auf der Gasse, und Recht kann nicht einhergehen,
 GerSch Also wurde das Recht verdr?ngt, und die Gerechtigkeit zog sich zur?ck; denn die Wahrheit strauchelte auf dem Markt, und die Redlichkeit fand keinen Eingang.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥ç ¥å¥ô¥è¥ô¥ó¥ç? ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç.
 ACV And justice is turned away backward, and righteousness stands afar off. For truth has fallen in the street, and uprightness cannot enter.
 AKJV And judgment is turned away backward, and justice stands afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
 ASV And justice is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness cannot enter.
 BBE And the right is turned back, and righteousness is far away: for good faith is not to be seen in the public places, and upright behaviour may not come into the town.
 DRC And judgment is turned away backward, and justice hath stood far off: because truth bath fallen down in the street, and equity could not come in.
 Darby And judgment is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth stumbleth in the street, and uprightness cannot enter.
 ESV ([ch. 51:4, 5]) Justice is turned back,and righteousness stands afar off;for truth has stumbled in the public squares,and uprightness cannot enter.
 Geneva1599 Therefore iudgement is turned backewarde, and iustice standeth farre off: for trueth is fallen in the streete, and equitie cannot enter.
 GodsWord Justice is turned back, and righteousness stands far away. Truth has fallen in the street, and honesty can't come in.
 HNV Justice is turned away backward, and righteousness stands afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness can¡¯t enter.
 JPS And justice is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth hath stumbled in the broad place, and uprightness cannot enter.
 Jubilee2000 and that which is right has departed, and righteousness withdrew afar off: for truth is fallen in the street, and equity could not enter.
 LITV And justice is driven back; and righteousness stands far off; for truth stumbles in the plaza, and right is not able to enter.
 MKJV And justice is driven back, and justice stands afar off; for truth has fallen in the street, and right cannot enter.
 RNKJV And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
 RWebster And judgment is turned away backward , and justice standeth afar off : for truth is fallen in the street , and equity cannot enter .
 Rotherham So then there hath been a driving back of justice, And righteousness, afar off, standeth,?For truth, hath stumbled in the broad-way, And, right, cannot enter;
 UKJV And judgment is turned away backward, and justice stands far off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
 WEB Justice is turned away backward, and righteousness stands afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness can¡¯t enter.
 Webster And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
 YLT And removed backward is judgment, And righteousness afar off standeth, For truth hath been feeble in the street, And straightforwardness is not able to enter,
 Esperanto Kaj forturnigxis malantauxen la justeco, kaj la virto staras malproksime; cxar la vero faletis sur la strato, kaj la gxusteco ne povas veni.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥õ¥å¥ò¥ó¥ç¥ê¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥á¥ë¥ø¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á? ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ï ¥ä¥é¥å¥ë¥è¥å¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø