Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 4Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¤¸®»ç°¡ Áý¿¡ µé¾î°¡ º¸´Ï ¾ÆÀ̰¡ Á×¾ú´Âµ¥ ÀÚ±âÀÇ Ä§»ó¿¡ ´¯Çû´ÂÁö¶ó
 KJV And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
 NIV When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¤¸®»ç´Â Áý ¾È¿¡ µé¾î °¡ Á×Àº ¾ÆÀ̰¡ ÀÚ±â ħ´ë¿¡ ´©¿ö ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¤¸®»ç´Â Áý¾È¿¡ µé¾î°¡ Á×Àº ¾ÆÀ̰¡ ÀÚ±â ħ´ë¿¡ ´©¿ö ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù.
 Afr1953 En toe El¢®sa in die huis kom, was die seun dood, neergel? op sy bed!
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ö¬Û ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬Þ¬à¬Þ¬é¬Ö¬ä¬à ¬å¬Þ¬â¬ñ¬Ý¬à, ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å.
 Dan Og da Elisa var kommet ind i Huset, s? han Drengen ligge d©ªd p? Sengen.
 GerElb1871 Und als Elisa in das Haus kam, siehe, da war der Knabe tot, hingelegt auf sein Bett.
 GerElb1905 Und als Elisa in das Haus kam, siehe, da war der Knabe tot, hingelegt auf sein Bett.
 GerLut1545 Und da Elisa ins Haus kam, siehe, da lag der Knabe tot auf seinem Bette.
 GerSch Als nun Elisa in das Haus kam, siehe, da lag der Knabe tot auf seinem Bett.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Å¥ë¥é¥ò¥ò¥á¥é¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥í, ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ë¥é¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And when Elisha came into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
 AKJV And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.
 ASV And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
 BBE And when Elisha came into the house he saw the child dead, stretched on his bed.
 DRC Eliseus therefore went into the house, and behold the child lay dead on his bed.
 Darby And when Elisha came into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
 ESV When Elisha came into the house, he saw the child lying dead on his bed.
 Geneva1599 Then came Elisha into the house, and beholde, the childe was dead, and layed vpon his bedde.
 GodsWord When Elisha came to the house, the dead boy was lying on Elisha's bed.
 HNV When Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.
 JPS And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
 Jubilee2000 And when Elisha was come into the house, behold, the child was laid dead upon his bed.
 LITV And Elisha came into the house. And, behold, the boy was dead, laid out on his bed.
 MKJV And Elisha had come to the house. And behold, the boy was dead, and laid out on his bed.
 RNKJV And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
 RWebster And when Elisha had come into the house , behold, the child was dead , and laid upon his bed .
 Rotherham And, when Elisha had come into the house, lo! the boy, was dead, laid upon his bed.
 UKJV And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
 WEB When Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.
 Webster And when Elisha had come into the house, behold, the child was dead, [and] laid upon his bed.
 YLT And Elisha cometh in to the house, and lo, the youth is dead, laid on his bed,
 Esperanto Tiam Elisxa eniris en la domon, kaj vidis, ke la mortinta infano estas kusxigita sur lia lito.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥é¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥å¥è¥í¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥é¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø